Sor Çeviri Portekizce
163 parallel translation
"Пока-пока" Я изви...
'Adeus'l'm sor...
Конечно.
Bien sor.
Прекрасно!
- Sor-bóne... - Mas que bom.
Простите меня, сир.
Desculpe, Sor.
Сэр Илин Пейн, королевское правосудие.
Sor Ilyn Payne, o justiceiro do Rei.
Сэр, Илин, окажите мне честь.
- Sor Ilyn, dê-me a honra.
Сир Аллистер сказал, я буду твоим напарником.
Sor Alliser disse que eu seria o teu novo companheiro de vigia.
Сир Аллистер завтра снова заставит меня драться?
Sor Alliser vai obrigar-me a lutar outra vez amanhã, não vai?
Вы знаете сира Хью из Долины?
Conheceis Sor Hugh do Vale?
Где сир Хью?
Onde está Sor Hugh?
Отправьте тайное сообщение этой вашей диковинке, прикажите ему расспросить сира Хью.
Enviai uma mensagem a este vosso homem exemplar e discretamente mandai-o interrogar Sor Hugh.
22 23... 24, 25, 26, 27, 28, 29...
... 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29... - Sor Hugh!
Простите, я не расслышал ваше имя, сир...
Desculpai, não percebi o vosso nome, Sor...
Без "сир".
Não tem Sor, não sou cavaleiro.
О чём молитесь вы, сир Джорах?
Por que rezais, Sor Jorah?
Сир Грегор Клиган.
Sor Gregor Clegane.
Сир Хью из Долины.
- É Sor Hugh do Vale.
У сира Хью есть родня в столице? Нет.
- Sor Hugh tem família na capital?
Я рад, что не сошелся с вами в бою, сир Барристан. И моя жена — тоже.
Estou contente por nunca nos termos encontrado no campo, Sor Barristan.
Благодарю, сир Лорас.
Obrigada, Sor Loras.
Пусть сир Грегор не ранит его!
Não deixeis Sor Gregor magoá-lo.
Сир Лорас хорош в поединках.
- Ele vai morrer. Sor Loras cavalga bem.
Я обязан вам жизнью, сир!
- Devo-vos a minha vida, Sor.
Я не сир.
- Não sou Sor.
Оруженосец, сир Хью?
O escudeiro, Sor Hugh?
Если его отравил сир Хью — кто ему заплатил?
Se Sor Hugh o envenenou, quem pagou a Sor Hugh?
А правда, что Сир Марлон из Тамблстона предпочитает калек?
É verdade que Sor Marlon de Pedregoso prefere amputadas?
Иген.
Com Sor Vardis Egan, cavaleiro do Vale.
Сир Джорах Мормонт.
- Sor Jorah Mormont.
Сир Вардис, гость моей сестры слишком устал.
Sor Vardis, o convidado da minha irmã está cansado.
У меня не нежное сердце, сир.
Não tenho um coração bondoso, Sor.
Сэр Аддам доложил мне что северяне прошли перешеек.
Sor Addam avisa que os nortenhos atravessaram o Gargalo.
Сир Барристан Селми
Sor Barristan Selmy!
Встаньте, сир Барристан
Erguei-vos, Sor Barristan.
Чья смерть, сир Барристан?
A morte de quem, Sor Barristan?
- Совет постановил, что сир Джейме Ланнистер займет ваше место Лорда Командующего королевской гвардией.
- O Conselho determinou que Sor Jaime Lannister assumirá o vosso lugar, enquanto comandante da Guarda Real.
Осторожней, сир.
Cuidado, Sor.
Сир Илин, кто лучше вас исполнит приговор?
Sor Ilyn, quem melhor que você - para executar a sentença? - Eu imploro-lhe!
Сир Мерин.
Sor Meryn.
Я убью вас сегодня, сир положу вашу голову в ящик и отошлю вашей сестре.
Irei matá-lo esta noite, Sor. Vou meter a sua cabeça numa caixa e mandá-la à sua irmã.
Первым делом мы должны выкупить Джейме. Никаких перемирий.
A prioridade é resgatar Sor Jaime.
Сир Грегор выдвинется вперед с пятью сотнями всадников и сожжет Речные земли от Божьего Ока до Красного Зубца.
O Sor Gregor vai partir com quinhentos cavaleiros e incendiar as Terras do Rio desde Olho de Deus até ao Ramo Vermelho.
Сир Джорах?
Sor Jorah?
Сир Джорах, привяжите эту женщину к костру.
Sor Jorah, ate essa mulher à pira.
Сир Лансель, поведайте ей об этом злодеянии.
Sor Lancel, contai-lhe este ultraje.
Я не угрожаю королю, сир.
Não ameaço o Rei, Sor.
Бронн, если сир Меррин еще раз заговорит, убей его.
Bronn, da próxima vez que Sor Meryn falar, matai-o.
Простите, если я оскорбила вас, сир.
Desculpe se o ofendi, Sor.
Сир Хью!
- Sor Hugh!
Сир Лорас не пошел бы на такое.
Sor Loras nunca faria isso.
- Сир Арон производится в Лорды
- Sor Aron.