English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ S ] / Spa

Spa Çeviri Portekizce

518 parallel translation
Никогда не могла себе позволить побывать на водах.
Nunca tinha vindo a um spa.
" Скончался на водах в Бельгии...
" Morreu em Spa, na Bélgica...
SPA салон.
sala de ultra-violetas.
Сегодня это единственное роскошное спа Спрингфилда.
Hoje é o único Spa de duas estrelas em Springfield.
Вы понимаете, что у вас не будет доступа к нашему новому шведскому спа?
Tem a noção de que não terá acesso ao nosso novo spa sueco?
- Физиотерапевт. Ты управлял цирковым шалашем в Ле Спа.
Trabalhaste no solarium masculino do Le Spa.
И мне очень нравятся процедуры по уходу за собой.
Sinto como se fosse um spa!
Массажер для ног.
Um spa para os pés.
Массажер для ног?
Um spa para os pés?
Что-то, что говорит Amore больше, чем массажер для ног?
Algo que diga "Amore", algo mais que um spa para os pés.
Я не могу больше принимать скучные звонки об индексах на 230 за тонну. - 260.
Não aguento nem mais um telefonema sobre o papel branco Spa a 230 a tonelada...
Э, да, это Мюррей, из спа-салона внизу.
Sim, fala o Murray, do Spa.
- С той шлюхой из сауны.
A Puta do "Tranquility Spa".
Ты мне нужна. - В чём дело? - Я сейчас в бане "Покой".
Estou no Tranquility Spa, Brenda, na La Cañada.
Он посылает тебя в салон красоты, ведет в самый романтический ресторан в городе, где прошло твое первое свидание.
Manda-te para um spa... leva-te ao restaurante mais romântico da cidade... onde foste pela primeira vez com ele.
Я люблю тебя "Райский отель на курорте с гольфом и спа".
Adoro-te Paradise Hotel Golf Resort e Spa.
- Не знаю но ты вряд ли захотела бы принимать с ними ванну.
- Não sei mas não me soam a tratamentos de spa.
Подарочный сертификат в спа-салон в Сохо.
É um vale de oferta para um novo spa em SoHo.
- Добро пожаловать в Салон Лаванды.
Bem-vinda ao Spa Lavender.
Я заказал столик в Шахаэла Лодж, а после обеда - спа.
Fiz reservas para o almoço no Albergue e Spa Shahaela para depois.
Хорошо. Озеро было прекрасным, заснеженным и блестящим, и прямо по дороге к Шахаэла Лодж и спа.
Foi bom, o lago era lindo, cheio de neve e cintilante... e logo ao lado do Albergue e Spa Shahaela.
Салон расположен рядом со спортклубом.
Para os usufruir, dirija-se ao spa, no piso do clube.
Тебе надо пойти в спа или по магазинам.
Devias ir a um spa ou às compras.
Сходи в салон, пройдись по магазинам.
Vai a um Spa ou fazer compras.
Мы идём в сауну.
Nós vamos ao "Spa".
В сауну!
Spa.
- Мы идём в сауну.
- Vamos para o Spa.
- В сауну!
- Spa.
Сауна, сауна, сауна!
Spa, spa, spa.
Мы - в сауну.
Nós vamos ao "Spa".
Не первого сока, а того, что ты получишь в спа.
Não o primeiro leite, e sim aquele que nos dão no spa.
Но мы проясним этот вопрос, когда меня отметелят в спа.
Mas esclarecemos já tudo no spa quando encher a cara de leite.
- Нет. Конечно, в спа... струи оказались слишком мощными для крошечных ног дяди Джека.
É claro que, no spa, os jactos eram... demasiado fortes para as perninhas do tio Jack.
Сеанс спа стал испытанием и для Стэна Ситвела с Люсиль-второй... которых по очереди выслеживали Бастер и Джоб.
A parte do spa também foi um desafio para o Stan Sitwell e a Lucille 2, que estavam, por sua vez, a ser seguidos pelo Buster... e pelo Gob.
Мы в разгаре обсуждения... увлекательных походов в салоны СПА для наших покупателей.
Estamos mesmo a meio de falar sobre... um óptimo pacote de spa de oferta para atrair clientes.
Мы хотели подарить одному работнику неделю в курорте спа.
Íamos dar a um funcionário uma semana no spa.
Реабилатация?
Isto não é um spa?
Это не СПА.
- Isto não é um spa!
Выходные в СПА-салоне с тобой. В настоящем салоне.
Um fim-de-semana no spa contigo, um a sério.
Софи, Сюзан говорит, вы завтра идете в СПА-салон.
Já sei que amanhã vão a um spa.
СПА Лас Бризас.
Las Brisas Spa.
Ты должен был встретить меня у спа-салона.
Devias ter ido ter comigo ao spa.
Спа-салон подойдет.
Hotel Spa está óptimo.
В спа-салоне.
- No Spa.
После моего сердечного приступа Линдсей была у моей кровати - А ты была в спа в Ницце!
Se bem me recordo, depois do meu ataque cardíaco, era a Lindsay a meu lado na cama, enquanto estavas num SPA em Nice.
КАК МАЛЫЕ ДЕТИ
Fizemos um tratamento num SPA. - Poupa-me!
Я хочу дополнительные услуги.
Quero mais alguns destes serviços do spa.
Не понимаю, почему для подготовки к свиданию я должна идти в спа-салон.
Não sei porque tenho de ir a um spa para me preparar para um encontro.
Как подарок я купила тебе сертификат в спа-салон.
Portanto, como agradecimento, comprei-te uma entrada para o meu spa.
Мне нравится этот салон.
Adoro aquele SPA.
- Брзн? Привет, детка, это мама.
Estou no Tranquility Spa, preciso que venhas já ter comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]