Sta Çeviri Portekizce
69 parallel translation
Полночь. Церковь Святой Терезы.
Bateu a meia-noite na capela de Sta.
Кофейник у меня всегда на плите для фрейлейн Бюрстнер, когда она со службы придет.
Tem sempre café pronto no fogão. Deixo para a Sta.
Французские солдаты в Сетаво ждут поезд на Санта Марию.
Fogem das tropas francesas em Satevo à espera do comboio para Sta. Maria.
Я как раз и еду в Санта Марию.
Para Sta. Maria vou eu.
Поезд в Санта Марию уходит сегодня.
Esperam um comboio para Sta.
По пути отсюда в Санта Марию, поезд пойдет через горное ущелье по мосту.
Daqui até Sta. Maria há de haver um desfiladeiro com uma ponte de madeira.
Если меня отведут в Санта Марию я уговорю жителей помочь.
Se alguém me levar a Sta. Maria, posso fazer um peditório.
- Come sta?
- Como estás?
Джейк и Элвуд жертвуют сбор... на оплату налогов приюта Святой Елены... в Каламет Сити.
O Jake e o Elwood vão doar a parte da banda na receita... para pagar os impostos do orfanato de Sta. Helena... em Calumet City.
Вот деньги в погашение годовой задолженности... приюта Св.
Este dinheiro é para pagar um ano de impostos... do Orfanato de Sta.
И я, в отличие от него, не отплываю, овеянный славой, от Пл. Св.
Nem parto rodeado de glória, descendo a praça de São Marcos, mas sim a doca de Sta.
Мне не требуется особого ухода.
Igreja da Sta. Vagina.
- Немнущиеся персиковые штаны...
- Calças Sta-Prest de côr pêssego...
Полиция Сейнт-Джовита позвонила всего пару дней спустя Сказали мне о несчастном случае.
A polícia de Sta. Jovite me ligou uns dias depois contando sobre o acidente.
Март 1954 День Чудной Кристины :
Março de 1954 festa de Sta.
СОБСТВЕННОСТЬ ЖЕНСКОГО ПРИЮТА Св.
Sta. Maria Madalena ALBERGUE DE MULHERES
Тебе сообщили, что за эту поездку нужно платить валютой, да?
Você stá informado que terá de pagar por esta viagem em dinheiro, sim?
А это - моя жена.
sta, esta é a minha mulher.
Корабельный инженер из порта Майами. Член попечительского совета католической церкви святого Тарсиция.
Engenheiro naval do porto de Miami, presidente do concelho da Igreja de Sta Tarsicia.
Сначала к родителям, а затем в Сент-Люсию.
Vou para casa dos meus pais na costa leste e para Sta.
Не то слово.
A sta-peças.
Я по пятницам обычно не сижу дома и не читаю сценарии... да тут благоверная с детьми умотала в Санта-Барбару.
Agora, normalmente não me sento em casa a uma sexta-feira à noite e leio ; a mulher e os filhos estão em Sta. Bárbara por isso fi-lo.
- Тёте Пэрл в Санта-Барбаре стукнуло 75.
- 75º aniversário da tia Pearl em Sta Bárbara.
ёрист позвонил мне на мобильный, когда мы с ћюрреем была на полпути к вершине √ оры — в € той ≈ лены.
Os advogados ligaram-me para o telémovel Quando o Murray e eu estavamos a meio caminho da montanha de Sta Helena.
Франклин, Голливуд. Сансет, Санта Моника.
Franklin, Hollywood, Sunset, Sta.
"Sta sursum".
"Sto sursum".
Я рад сообщить... Я думаю о ТОО.
Estou feliz em compartilhar que estou a pensar em STA.
Насколько хорошо вы знаете мисс Престон?
Há quanto tempo conhece a Sta. Preston?
Здравствуй, Камрин.
Olá, Camryn. Sta.
ее сац на уровне 100 % уровень глюкозы стабильный.
A saturação dela sta 100 %, e os níveis de glucose, estão estáveis.
ДОКТОР ЛЮСИЛЬ ГИЛБЕРЕ Ассоциация психиатров им.
Figura do Ano Dra. Lucille Gilbert Associação Psiquiátrica Sta. Teresa
Женская клиника Госпиталь Святой Терезы
Clinica da Saúde Feminina. No Hospital Sta. Teresa.
Госпиталь святой Терезы.
No Hospital Sta. Teresa.
Прошу прощения, я из больницы Св.
Com licença sou do Hospital Sta.
Ну, тогда еще один для тебя не проблема.
Então não vai haver problema em o fazer mais um vez. Sta.
Клиника женского здоровья.
Hospital Sta.
Клиника женского здоровья.
Hospital Sta. Teresa,
Так что у наших сотрудников большой опыт в обращении с ними и... переправке в приют для брошенных детей имени Святой Урсулы.
Mas a nossa equipa tem experiência em acalmá-los... e prepará-los para mandá-los para o Orfanato de Sta.
- Его отвезли в больницу святого Барта.
Levaram-no para sta. Bart. E?
В общем, мы едем в Санта-Барбару, чтобы выбрать колыбельку.
Vamos a Sta. Barbara buscar o berço.
Был арестован несколько раз возле вулканов Бейкер, Рейнир, Сент-Хеленс, Лассен-Пик,
Preso várias vezes perto de Monte Baker, Monte Rainier, Monte Sta. Helens, Monte Lassen,
Как ни странно, было несколько случаев, связанных с людьми, которые собирали камни, которые, по некоторым данным, являются священными.
Estranhamente, há vários ligados a pessoas que pegaram em pedras, as quais, segundo alguns, são sagradas. Monte Sta.
Если он сделал такое с Помпеями, как ты думаешь, он справится с маунт Сент Хеленс?
Se ele fez isso a Pompeia, acha que ele teve alguma coisa a ver com o Monte Sta. Helena?
Медленно - это.
sta deva ar.
Я тебе говорю, настоящие, как сиськи святой Терезы.
Eu estou a dizer-te que estão boas. Mais reais que as mamas de Sta.
Вот что значит расти без родителей!
Pois não é ninguém'stá só no mundo
Такого друга у тебя ещё не бывало!
Wa ah ah, já'stá
Твои друзья могут сказать "абракадабра" и заставить врага исчезнуть?
Sei dizer o Abracadabra e já'stá E faço-as desaparecer
Аарон Люк Сте...
Aaron Luke Sta...
Вы как раз вовремя поспели к отрезанию вашей головы.
Você stá muito perto de perder a cabeça.
О, слава Богу, ты здесь, помойный запах так и прёт от детей, он меня подавляет.
- Graças a Deus que está aqui, stá um cheiro horrível a vir dos bebés, que me está a por stressada.