English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ S ] / Stargate

Stargate Çeviri Portekizce

525 parallel translation
Вы сами имеете представление в физике Звездных Врат?
Tem conhecimento da física por detrás de Stargate?
Но без Звездных Врат такое путешествие займет много месяцев, возможно, даже лет.
Sem Stargate, uma viagem dessas levaria muitos meses, talvez anos.
Если бы наши предки не восстали и не захоронили Звездные Врата...
Os antepassados revoltaram-se e enterraram Stargate...
Я думал, это из-за прохода через врата.
Pensei que fossem as passagens pelo Stargate a causar isto.
А вы? Я требую выпустить меня через врата...
Quero regressar pelo Stargate.
Даже если мы его отпустим через Звездные Врата в качестве жеста доброй воли. Сколько...?
Mesmo se o deixarmos regressar através do Stargate em sinal de boa-fé...
Пока теория Дэниела Джексона касательно функций сферы не подтверждена, будет лучше держать ее поблизости от врат.
Como a teoria de Daniel Jackson sobre a função da esfera ainda não foi confirmada, é melhor que fique nas proximidades do Stargate.
Сэр, звездные врата.
Meu General, o... Stargate.
Возможно, пора рассмотреть вопрос эвакуации персонала через звездные врата.
Talvez seja a altura de considerar evacuar o pessoal pelo Stargate.
Мы даже не знаем, что сделает сфера, если мы попробуем активировать врата.
Não sabemos o que a esfera faria se tentássemos activar o Stargate de novo.
Ожидая, пока придет кто-то, вроде нас, и заберет вас через звездные врата.
Esperando que alguém viesse, como nós, e vos levasse pelo Stargate.
Сэр, мы не сможем открыть врата без компьютеров.
Não podemos abrir o Stargate sem os computadores.
Через ваши врата?
Através do vosso Stargate?
Вы посылаете накваду через Звездные Врата, потому что это делал Гоа'улд.
Vocês mandam Naquadah pelo Stargate porque os Goa'uid faziam isso.
Ну, на несколько километров от врат, да, но...
A alguns quilómetros do Stargate, sim, mas...
Мы пришли через Звездные Врата с Земли.
Viemos através do Stargate da Terra.
вас отправят через Звездные врата...
... serão enviados pelo Stargate...
Что еще? Энергия, чтобы освободить сверхпроводящее кольцо звездных врат.
Energia suficiente para soltar o anel supercondutor do Stargate.
Возможно, Талдор считают, что врата ведут только сюда.
Talvez os Taldur acreditem que o Stargate apenas chegue até aqui.
То есть, попасть или выбраться отсюда можно только через звездные врата.
Então, resumindo, o Stargate é o único ponto de entrada ou saída.
Многие здесь верят, что если пленник пройдет через врата, его может захватить великая волна и перенести на другую сторону.
Muitos aqui, acreditam que quando um prisioneiro chega pelo Stargate eles podem ser apanhados na onda do círculo e voltar para o outro lado.
Это сможет снабдить энергией звездные врата?
Conseguirá accionar o Stargate?
И эта система звездных врат простирается на тысячи миров?
E este sistema Stargate abrange milhares de mundos?
Неавторизированная активация Звёздных Врат.
Activação do Stargate não autorizada.
В предыдущей серии Звездных Врат :
Anteriormente em Stargate SG-1.
Звездные врата похоронят в буквальном и переносном смысле.
O Stargate vai ser enterrado, literal e figurativamente.
Я понимаю, что потерял ваше уважение, сэр, по непонятной мне причине... но мы бы не попали в эту ситуацию... то есть на грань войны с гоа'улдами.. если бы вы послушались моего совета и захоронили Звездные врата с самого начала.
Parece que perdi o seu respeito por qualquer razão mas não estaríamos nesta situação à beira de guerra com os Goa'uid se tivesse escutado os meus conselhos e enterrado o Stargate.
- Элемент врат?
- É o elemento do Stargate?
Пройдя через Звездные Врата... вы окажетесь на противоположной стороне нашей галактики.
Depois de entrarem no Stargate encontrar-se-ão do outro lado desta galáxia.
Генерал... Возможно, нам стоит рассмотреть врата в качестве платформы для стратегического оружия?
General talvez devamos considerar usar o Stargate...
На борту корабля были Звездные Врата.
Uma Stargate dentro da nave espacial.
- Врата сильно охраняются.
- O Stargate está altamente vigiado.
- Ушли через ваши Звездные Врата.
- Partiram pelo seu Stargate.
Людьми в униформе КЗВ, которые пришли и ушли через врата.
Por pessoas que vestiam uniformes SGC, que vieram e voltaram pelo Stargate.
Я знаю обо всем, что касается звездных врат.
Nada acontece relativo ao Stargate sem o meu conhecimento.
Вторые врата включали?
O segundo Stargate foi activado?
Так что, черт возьми, случилось со Звездными Вратами?
Então... que diabos aconteceu ao Stargate?
Назови мне наказание за потерю Звездных Врат.
Diga-me você, qual é a punição por perder um Stargate?
Это если не было приказа перемещать Звездные врата.
Isso presume que não havia autorização para trocar o Stargate.
Вторые врата похищены, и это никого не волнует? !
O outro único Stargate no planeta desaparece, e é tratado como usual?
Кто украл Звездные врата и погодное устройство?
Quem tem o Stargate? Quem tem o dispositivo de tempo?
Но вы говорите, что пропали еще и Звездные врата? !
Mas está a dizer que o Stargate está desaparecido?
Но ничего касательно Звездных врат или погодной штуки.
Mas nada sobre um Stargate ou um... tempo... sei lá o quê.
Достаточно большой, чтобы перевезти Звездные врата в любую точку мира.
Grande o bastante para carregar um Stargate e transportá-lo para qualquer lugar do mundo.
На этот раз я смог удостовериться, что только наши Звездные врата будут в использовании.
Desta vez, fui capaz de assegurar que o nosso Stargate fosse o único em uso.
Сэр... вторые Звездные врата изолировали?
General... o segundo Stargate está a ser aposentado?
Побыв минуту там, мы вернулись обратно в зал врат.
Á um minuto atrás, estávamos de volta à sala do Stargate.
Это зал врат.
Esta é a sala do Stargate.
На секунду или две мне казалось, что мы были в обоих временах одновременно, поэтому и казалось, что Звездные Врата на одну минуту были здесь, а в следующую исчезли.
Por um ou dois segundos, penso que estivemos em duas datas ao mesmo tempo por isso o Stargate estava lá num minuto e tinha desaparecido no minuto seguinte.
Но когда они узнают о угрозе Гоаулдов,... то могут засомневаться в открытии звездных врат.
Mas, quando eles descobrirem a ameaça que os Goa'uid representam eles poderão pensar em não abrir o Stargate.
- Найти звездные врата.
Encontrar o Stargate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]