Stella Çeviri Portekizce
833 parallel translation
Да, Стелла?
Sim, Stella?
Стелла, потерявшийся дозор, наконец, вернулся.
Stella, a patrulha perdida voltou, finalmente.
- Стелла, принеси стакан молока.
- Stella, o leite para o Mr. Charles.
Стелла, забери шейкер.
Stella, leva o shaker.
Кто там, Стелла?
Quem é, Stella?
- Как поживаете? - Как поживаете? - Я Стелла Мередит.
Encantada, sou Stella Meredith.
Стелла, ты здесь?
Stella, astás aí?
Я думал, что я весьма ясно всё тебе объяснил, Стелла.
Creio que fui bastante claro a respeito disto, Stella.
Сколько вам лет, Стелла Мередит?
Que idade tem, Stella Meredith?
Спасибо, Стелла Мередит.
Obrigado, Stella Meredith.
Что Стелла думает об изменениях в доме?
Que pensa Stella das mudanças?
Ты имеешь в виду Стеллу Мередит?
- Referes-te a Stella Meredith?
Она очень даже хотела подружиться с тобой.
Para Stella, não. Estava louca por fazer-se nossa amiga.
У Стеллы просто общее недомогание.
Stella sofre apenas de uma debilidade geral.
Мать Стеллы что-нибудь беспокоило в Уиндуорде?
A mãe de Stella teve alguma vez problemas em Winward?
Почему вы не позволяете Стелле с нами видеться?
Porque não permite a Stella ver-nos?
Стелла не появится в том доме.
Stella não vai entrar nessa casa.
- До свидания, Стелла Мередит.
- Adeus, Stella Meredith.
Стелла!
Oh, Stella!
Отнесите Стелле что-нибудь на подносе.
Leva um pouco a Stella numa bandeja.
Я хочу проконсультироваться с вами, насчёт Стеллы, мисс Холлоуэй.
Quero consultá-la acêrca de Stella, menina Holloway.
Не слишком поздно консультироваться со мной о Стелле?
Não é um pouco tarde para consultar-me sobre Stella?
"Стелла при свете звёзд"
"Stella à Luz das Estrêlas".
- Ты имеешь в виду эту Стеллу?
- Quer dizer, Isto é "Para Stella"?
Что с тобой, Стелла?
O que se passa, Stella?
Стелла!
Stella!
Стелла, постой!
Stella, pára!
- Ради Бога, Стелла.
- Pelos céus, Stella.
Что случилось со Стеллой?
Que é da Stella?
Стелла?
Stella?
Стелла, где ты?
Stella! Onde estás?
Стелла, ты в доме?
Stella! Estás em casa?
Стелла, дорогая.
Stella, querida.
Привет, Стелла.
Olá, Stella.
Лиззи была очень сильно напугана,... и Стелла была дважды в опасности.
Lizzie ficou meio assustada quási até perder o juízo... e Stella esteve em perigo de morte por duas vezes.
Целую историю откопали и приукрасили. Когда умер отец Стеллы.
Toda a história foi remexida embelecida... quando o pai de Stella morreu.
- Ты где, Стелла?
- Onde estás, Stella?
Не бойся, Стелла.
Não tenhas mêdo, Stella.
Ну, пойдём, Стелла. Я отведу тебя домой.
Agora, vamos lá, jovem Stella, levar-te-ei a casa.
Стелла, помнишь, как плохо тебе было прошлым вечером?
Stella, Lembras-te como estavas doente a noite passada?
Думаю, что дух Мэри Мередит искал Стеллу,... и теперь когда она её нашла, она успокоилась.
Supondo que o espirito de Mary Maredith tenha estado à procura de Stella, agora que a encontrou, alcança a paz.
На самом деле, я хотел бы видеть Стеллу.
Na verdade è Stella quem eu quero ver.
Мисс Стелла в своей комнате, сэр.
A menina Stella está no seu quarto, senhor.
Нет, Стелла.
Não, Stella.
Но Стелла, ты говоришь о мечтах, а не о памяти.
Mas Stella, estás a falar dum sonho e de uma recordação.
Хватит, Стелла.
Pára com isso, Stella.
Забудь об этом, Стелла.
Tira-o da tua mente, Stella.
Ты видел Стеллу? Да, видел.
Viste a Stella?
И пусть помогут тогда Стелле небеса.
Que os céus ajudem então a jovem Stella.
Я не позволю тебе обманывать Стеллу.
Não te permitirei enganar a Stella.
- Стелла.
- Stella.