English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ S ] / Stephanie

Stephanie Çeviri Portekizce

819 parallel translation
Дорогая Стефани, если это письмо найдут на мне... и если оно попадет к тебе, ты должна поверить всему и постараться понять.
Querida Stephanie Se você encontrar esta carta em mim Se ele vem até você, você tem que acreditar no que está escrito lá, e você tem que entender.
Стефани, даю тебе слово, у меня не было никакого желания следовать за этим Копейкиным,... этим занудой
Stephanie, Eu preciso de você acreditar em mim, Eu não queria para seguir esta Kopeikine, É uma praga.
Вот паспорт Стефани.
É que de Stephanie.
Стефани, ты знала это, когда выходила за меня замуж, во мне нет ничего особенного, я хороший инженер, но я не герой.
Stephanie, Você sabia que, se casar comigo, Eu não tenho nada especial Eu sou um bom engenheiro mas eu não sou um herói.
Стефани?
Olá, Stephanie?
- Стефани!
- Stephanie!
Да, Стефани?
Sim, Stephanie?
"Стефани, я не понимаю, почему ты на меня сердишься".
" Stephanie, eu não entendo por que você bravo comigo
Он говорит, что у него сообщение от Стефани.
Ele diz que tem uma mensagem Stephanie.
Я из Меридианы, Миссиссипи. Я две недели живу по соседству, с моей тетей Стефани.
Sou de Meridian, Mississippi... e estou a passar duas semanas na casa ao lado com a minha tia Stephanie.
Мой Бог, тетя Стефани!
- Meu deus, tia Stephanie!
Я думаю, мы должны оставаться тут, в саду мисс Стефани.
Acho que devíamos ficar aqui no pátio da Sra. Stephanie.
- Иду, тетя Стефани! Пока.
Já vou, tia Stephanie!
Синтия - чудо, Вивьен - магнит. Стефани даже Присциллу затмит.
Cynthia e demais, Vivian e meiguice Stephanie arrasa, Priscilla dengosa
Расскажите мне о Стефани Дикинсон без галстука.
Fale-me da Stephanie Dickinson, civil.
Мы со Стефани тоже от вас ничего не скрываем.
A Stephanie e eu não temos nada a esconder.
Если я узнаю, что вы продолжаете преследовать Стефани, я вышибу вам все зубы.
Se voltar a incomodar a Stephanie, dou-lhe cabo dos dentes.
Понимаешь, дело в том, что Стефани, она...
Na verdade a Stephanie é...
Да, так вот, Стефани...
Sim, a Stephanie é...
Надеюсь, Стефани не нимфоманка?
A Stephanie não é ninfomaníaca.
Она любит Горовица.
A enviar um presente á Stephanie.
Не могу поверить, это же Стефани.
Nem posso acreditar que é a Stephanie.
Моя жена, Стефани, раздумала давать мне развод.
Aqui vai. A minha mulher, a Stephanie, mudou de ideias quanto ao divórcio.
Стефани...
- Stephanie.
Стефани, я вас никогда не брошу.
Minha cara Stephanie, eu nunca os abandonaria.
- Стефани...
- Stephanie...
Достань его, Стефани!
Força, Stephanie!
- ќни мои хорошие клинты - Ѕольше ни слова, они уже истори €.
Steve Stephanie Tyrell, são óptimos clientes meus, mas...
Ее зовут Стефани как-то-там, и она отличный музыкант
Chama-se Stephanie qualquer coisa. Consta que é muito boa.
Выпустите ее после Стефани как-ее-там
Por que não a deixa actuar a seguir à tal Stephanie qualquer coisa?
Да. Я - Стефани
Sim, sou a Stephanie.
Стефани знает все аккорды!
A Stephanie Conhece todos os acordes
... Стефани Шиффер!
Para a Stephanie Schiffer!
- Стефани из 2G.
- A Stephanie, do 2G.
- Не могу поверить, что у Стефани рак кожи.
- Sabia, Stephanie tem câncer de pele?
Стефани?
Stephanie?
Стефани, положи свою ручку.
Stephanie, pousa a caneta.
Стефани, отмени на сегодня горничную.
Stephanie, cancele a empregada.
- Где это, Стефани?
- Onde está, Stephanie?
Стефани? Послушай меня!
Stephanie!
Райан, сейчас же открой дверь!
- Stephanie! Ryan, abre esta porta!
- Стефани! - Мама, Папа!
- Stephanie!
- Стефани! Стефани!
- Stephanie!
Я назову вам имя Стефани Эбботт.
Vou revelar o nome de Stephanie Abbott.
Зовите меня Стефани.
Trate-me por Stephanie.
Стефани...
Dizias que a Stephanie é...
Не важно.
Tens um problema com a Stephanie, não é?
- Стефани, посмотри в зеркало...
Stephanie, veja o espelho.
- Стефани.
- Stephanie!
Стефани!
Stephanie!
- Стефани!
- Mãe, pai! - Stephanie!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]