English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ S ] / Studios

Studios Çeviri Portekizce

33 parallel translation
БАРБАРА СЬЮ ДЖЕНСЕН, выпуск'63 - ГИД В КИНОСТУДИИ "UNIVERSAL", ГОЛЛИВУД
BARBARA JANSEN 63 - GUIA TURÍSTICA DA UNIVERSAL STUDIOS, HOLLYWOOD
Когда будете в Голливуде, посетите киностудию "Universal" ( спросите Бабс ).
Quando estiver em Hollywood Visite a Universal Studios ( Pergunte pela Babs )
Эмили Кимберли Национальная Студия
Emily Kimberly Alc National Studios
Ну что вы! Что привело Вас на студию?
E o que o traz à Parade Studios?
А теперь он руководит NBC.
Agora está à frente da NBC Studios.
Байрон Аллен из "Энтертейнмент Стьюдиоз точка Ком".
Byron Allen, que escutam através do Entertainment Studios. Com.
МьI можем ходить в "Диснейленд" и на студию "UnivеrsаI" и еще в какой-то кинотеатр китайской кухни.
Podemos ir à Disneyland, aos Universal Studios e a um lugar chamado Teatro de Comida Chinesa Mann's.
"Скай-студиос"...
Sky Studios.
Я сегодня иду на показ мод в "Скай-студиос".
Hoje à noite vou a um evento de moda na Sky Studios.
... как прошёл вчерашний показ в "Скай Студиос".
Como correu o desfile no Sky Studios há umas noites?
Договор с NBS заканчивается сегодня в полночь...
A NBS Studios tem o direito de opção até à meia-noite, por isso...
Episode 601 FGR Studios 2007 Эпизод 4
EPISÓDIO IV UMA NOVA ESPERANÇA
Рона Освальда, Ричарда Тахо, Уэса Мэндела, студию NBS, NBS, и, конечно же, TMG.
Ronald Oswald, Richard Tahoe, Wes Mendell, NBS Studios, NBS e, claro, TMG.
FGR Studios 2008
Tradução : victorglomer, dirty _ DoZen, rafaelcortes e Abércio Jr.
Павильон на студии Universal.
Um passeio na Universal studios.
СТУДИЯ СОММЕРСОН
SOMMERSON STUDIOS
Он сказал, что Студия Ширази было лучшим местом, где он когда-либо работал, безусловно.
Ele disse que Shirazi Studios foi o melhor lugar que já trabalhou, de longe.
Ширази Студио.
Shirazi Studios.
Как жизнь в Ширази Студиос?
Como estão as coisas no Shirazi Studios?
Вероятно, он направляется на студию в Банксайд.
... parece ir para a Bankside Studios, a oeste.
Мы едем в отпуск на студию "Universal".
Oh, uhhh, nós vamos de férias ao Universal Studios.
Итак мы в легендарной студии BBC на Майда-вейл, И я не могу поверить, что скоро мы это услышим.
Então estamos aqui nos lendários BBC Maida Vale Studios e nem acredito que vamos testemunhar isto.
Но там не так многолюдно, как в лагерях рабского труда в Universal Studios.
Mas não é tão populado quantos os campos de escravos da Universal Studios.
See, the animals are kept in pens next to the parking lot at the same studios the Veg-Ta-Bills use.
Os animais ficam em cercas perto do parque de estacionamento, no mesmo estúdio que o Vege-Ta-Bills usa.
Извините. А студия "Юнивёрсал" близко?
Desculpe, estamos perto do Universal Studios?
Настоящий "Форсаж".
Você é bem melhor que o passeio da Universal Studios.
Она стала опорой для студии, главным добытчиком денег к 38-ому.
Ela tornou-se a mais famosa do Anvil Studios em 1938.
Я думала о чем-то более успешном, вроде Mar Vista Studios.
Pensei em algo mais realista, como por exemplo os Estúdios Mar Vista.
Продюсеры благодарны талантливым художникам из "Blue Sky Studios", без которых этого фильма бы не было.
Os produtores agradecem aos talentosos artistas da Blue Sky Studios por terem tornado este filme possível.
Продюсеры благодарны талантливым художникам из "Blue Sky Studios", без которых этого фильма бы не было.
Os produtores agradecem aos talentosos artistas da Blue Sky Studios por terem tornado este filme possível. Tradução :
Режиссер Грэм Бейкер.
Gotch @ Studios
Это творческая работа, основанная на фактах, но в процессе перенесения этой истории на экран некоторые герои, события, диалоги и хронологическая последовательность были изменены, и, конечно же, многое осталось за кадром.
Créditos de Tradução : Gotch @ Studios Correcções :
Субтитры : BTI Studios
Ripadas por :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]