Sub Çeviri Portekizce
1,344 parallel translation
На латыни - "суб роса".
Em latim, sub rosa.
Это небольшое наблюдательное подразделение, но оно моё.
É uma sub-unidade de vigilância, mas é minha.
Куинен дробит на максимально мелкие группы всех в СБР, и правильно делает.
Queenan está sub-dividindo a UIE. Faz muito bem.
Куинен создает маленькие группы. Разделяет буквально всё.
Queenan está sub-dividindo.
Главный старшина Даррен Мак Эндрюс.
Sub oficial chefe Darren McAndrews.
Я КИВОРГ, НО ЭТО НОРМАЛЬНО
Efeitos Sonoros : Kim Suk-won, Kim Chang-sub
А если это выше ваших сил, то, значит, я переоценила искренность нашей дружбы.
E se não puderem fazer isso, então... talvez tenha sub-valorizado a profundidade da nossa amizade.
- Я думаю, она имела ввиду подсознательно...
- Ela quis dizer sub... - És inacreditável!
Кухня с раковиной из нержавейки и техникой "Саб-Зиро".
Tudo da marca Sub-Zero na cozinha em aço inox.
Третий шаг. Используя субсветовые системы, наши корабли приближаются к заданному улью по... какой-то причине...
Terceiro, usando os sistemas de sub-luz, as nossas naves aproximam-se do alvo.
В этом комплексе нет средств прямой подпространственной связи.
Esta instalação não tem sistema de comunicação sub-espacial.
МакКей пытается восстановить субсветовой двигатель.
O McKay está tentando colocar os motores sub-luz para funcionar.
Все переоценивают любовь.
O amor é sub-valorizado.
Ботаники мне больше нравились но у нас в Абердине ботаников толком, то и не было а те, что были, были просто уродами какими-то и все.
Queria encaixar com os marrões, mas os marrões eram... sub-marrões. Sabes como é em Aberdeen, eles não eram como os marrões em geral. Eles não eram o tipo de miúdos que ouviam Divo, eram simplesmente disformes.
Мне кажется влияние студии звукозаписи "Саб Поп" того что они пытались сделать заставило нас призадуматься о том, что мы пытаемся сделать.
Acho que só a influência de'Sub Pop'no que eles estavam a fazer, a tentar fazer, nos fez pensar naquilo que nós estávamos a fazer.
Мы многого хотели достичь на хотелось экспериментов, разнообразия, но когда мы записывали альбом "Блич" на нас сильно давила студия "Саб Поп" мне казалось интересным смешать панк и чистый поп откровенно говоря.
Quer dizer, havia muitas coisas que nós queriamos fazer. Queríamos ser mais experimentais e diversos com o álbum'Bleach', mas havia tanta pressão da'Sub Pop.' Não era fixe tocar música pop se estavas numa banda de punk rock e eu queria misturar as duas.
Альпийские ледники могут показаться огромными, но они карлики по сравнению с великими хребтами, разделяющими Индию и Тибет.
Os glaciares Alpinos podem parecem imensos, mas não se comparam aos das grandes cordilheiras que dividem o sub-continente indiano do Tibete.
Но когда серная кислота разлагала известняк появлялся гипс, основа знаменитых форм пещеры Lechuguilla.
E quando o ácido sulfúrico dissolve o calcário o sub produto é o gesso, a base das impressionantes formações de Lechuguilla.
А наблюдал за Сэмом через подводный сканер...
Estive monitorando a Sam com os sensores sub-aquáticos...
Этот участок - не высшего класса.
Isto não é uma sub-divisão muito importante.
Каждую субботу в этом доке проходят занятия по дайвингу для начинающих.
Todos os sabados se fazem aulas de mergulho e actividades sub-aquáticas aqui neste pontão.
Су-шеф, ты мне нужна.
Sub-chef, precisamos de ti.
Последовал ряд касаний в левом верхнем квадранте щита которые вскоре превратились в незначительную астероидную бурю.
Foi detectado um sub-contacto, no quadrante superior esquerdo... que às 17h... se tornou numa pequena tempestade de asteróides.
Младший ассистент менеджера по продажам, Бендер Сгибатель Родригес!
Sub-gerente de Vendas, Bender Bending Rodríguez!
Сегодня вечером, преступный мир Спрингфилда... Я умею ввиду преступный мир Готома дрожит, пока простые жители спят спокойно.
Hoje a partir de Springfield, quero dizer, sub mundo de Gotham, está a tremer enquanto os cidadãos normais estão a dormir.
Ладно. В город уже встроена автоматическая подпрограмма погружения.
A cidade tem uma sub-rotina... automática de submersão já implementada no sistema.
Год рождения - 1903.
( QUANTOS ANNl "Hal" Sub-LN )
Как называется субатомная частица из семи букв?
Qual a palavra de seis letras para a partícula sub atómica?
Да, The Carpenters это самый великий дует всех времен.
Os "The Carpenters" são umas das melhores duplas mais sub-valorizados de sempre.
Если в его природной среде обитания субарктические температуры, Тогда оно должно иметь Довольно специфическую физиологию, да?
Se o seu habitat natural são temperaturas sub-árticas, então têm de ter uma fisiologia muito especial, certo?
Как ассистент менеджера и твой начальник, я обязан проинформировать тебя о нескольких жалобах от клиентов, поступивших на тебя.
Como sub-gerente e teu patrão, é meu dever informar-te que tive várias queixas dos clientes acerca de ti.
Верно, и за то время что ты исполнял обязанности ассистента менеджера, ты должен был меня заставить занести их.
Correcto. E nos teus breves momentos de sub-gerente, devias ter-te certificado que eu tratava disto.
Я волнуюсь о Лестере в роли нового помощника менеджера.
Estou preocupado com o Lester ser o sub-gerente.
И в свете сегодняшних событий, я бы хотел объявить о том, что среди нас присутствует новый помощник менеджера.
E à luz dos eventos de hoje, quero anunciar que há um novo sub-gerente entre nós.
Я не для того шесть лет ходил в колледж, чтобы служить ассистентом среди кучки закоренелых жуликов!
Não fui seis anos para a universidade para ser sub-gerente dum bando de idiotas!
А ты тянешь только на помощника заместителя министра какого-то там СОЙДЁТ.
Sub-Secretário Assistente do Simplesmente Porreiro.
Помощник заместителя министра СОЙДЁТ.
Sub-Secretário Assistente do Simplesmente Porreiro.
И генетика - одна из его специальностей.
E genética é uma das sub-especialidades dele.
Слушай, меня вызывают в офис шерифа, чтобы помочь подобрать нового заместителя шерифа.
Olhem, estou ocupado no gabinete do Xerife a ajudá-los a procurarem um novo Sub-Xerife.
А вот активность в области подкорки мозга отвечает за агрессию.
E vês aqui toda esta actividade na região do sub-córtex? É daqui que vêm os sentimentos de agressão e de violência.
А, да, 2008-NQ-Sub-17.
Sim, o 2008-nq sub-17.
Ты скрывался от меня как несбалансированный заряд, верно? Ты, маленький субатомный чертенок.
Estavas a esconder-te de mim como uma carga desequilibrada, não estavas, meu Dickens sub-atómico?
На самом деле 2008-NQ Sub-17 - это планетоид.
Por acaso, o 2008-nq sub-17 é um corpo planetário.
Перевод : d0ber.maNN
Sub by kola ( en ), traduzidas por tanjerinalaranja ( pt )
Перевод : akrusheva
Sub-titulado JTavares
Ну, я в хорошем настроении.
Quase uma sub-chef.
Какова его специализация?
Qual é a sub especialidade dele?
Ага.
( TUA MENINA SEMPRE " " Sub-LN )
Хорошо?
( sub ), eu recomendo se você ver uma coisa...
Господа... самки, как новый ассистент менеджера, я должен предупредить, что теперь дела здесь будут вестись немного по-другому.
Sob nova sub-gerência! Senhores... Senhora.
Потому что мы уже давно с вами в одних окопах, и я знаю, что большинство из вас ещё те засранцы.
Como novo sub-gerente, só quero que saibam que as coisas vão mudar um pouco por aqui. Porque tivemos o nosso tempo juntos nas trincheiras, sei as porcarias que vocês fazem.