English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ S ] / Sul

Sul Çeviri Portekizce

6,292 parallel translation
Это Южная Дакота.
Esta é Dakota do Sul.
Растет лишь в одном саду на юге.
Só cresce num pomar a sul do território.
Мы получим Оклахому, Арканзас, Небраску, Канзас, Вайоминг, Северную Дакоту, Южную Дакоту и Луизиану.
Vamos ficar com o Oklahoma, Arkansas, Nebraska, Kansas, o Wyoming, Dakota do Norte, Dakota do Sul e o Louisiana.
Он был в южном туннеле.
- Ele estava no túnel sul.
Отправим людей на север и юг, нам нужно наблюдение за всеми входами.
Vai haver alguém a norte e sul, também preciso de vigias nesta entrada.
Под южной стеной проходят инженерные коммуникации.
Há um corredor por baixo da parede sul.
Он в поместье к югу отсюда в одном дне езды. Это поместье принадлежит другу Антуана.
Está numa propriedade a Sul que fica a um dia de cavalo daqui.
Круэлла держит Генри в паре миль к югу от платного моста. - Что дальше?
A Cruela tem o Henry alguns quilómetros a sul da ponte Toll.
Поговаривают, что в южных регионах бушует болезнь.
Fala-se de uma doença que se espalha pelas regiões do sul.
Прикажи лучникам стрелять по южной группе митаннийцев... чтобы Ка, Лагус и я могли оттянуть их от места битвы.
Dê ordens aos arqueiros para atacar o grupo sul dos Mitanni, de modo que o Ka, o Lagus e eu possamos atraí-los para longe da batalha.
Территории к югу останутся вашими, но Фивы и великая река, на которой они стоят, больше не будут во власти Египта.
Todos os territórios a sul permanecem vossos, mas Tebas e o que está acima do grande rio não suportarão mais o peso do domínio egípcio.
40.0508 на Север, 75.4044 на Запад.
40.0508 ao Norte, 75.4044 ao Sul.
Мы, команда Браво, будем подходить с южной стороны, команда Чарли обезопасит третью точку с запада.
Nós, Equipa Bravo, vamos aproximar-nos pelo muro sul. A Equipa Charlie tratará de uma terceira brecha a oeste.
Южная граница.
- Fronteira sul.
Мистер Си и Мистер Эйч на южные границы.
O Sr. C e o Sr. H vão seguir ao sul da fronteira.
Этого будет достаточно чтобы уничтожить почти всю Южную Калифорнию.
Seria suficiente para matar parte do sul da Califórnia.
Ты ведь раньше жила на юге, Софи?
De que lugar do sul sois natural, Sophie?
Это компьютерный файл с настоящими именами Каждого агента ЦРУ Действующего в Центральной и Южной Америке.
É um ficheiro com a verdadeira identidade de todos os agentes da CIA na América Central e do Sul.
Направился в южное крыло.
Foi em direcção à ala sul.
- Я же сказал, в южном крыле.
Eu disse ala sul.
Он хочет расширить заповедник В Хансвельте. Это в Южной Африке.
Ele quer recriar o campo de caça dele, em Haansvelt, na África do Sul.
Джентльмен приглашает меня в Африку разработать новый дизайн для заповедника.
Este senhor quer levar-me à África do Sul para uma entrevista de emprego, - numa reserva de caça?
Я из Южной Каролины, и этот "фальшивый акцент" — мой настоящий голос.
- Sou da Carolina do Sul, e o tal "sotaque falso," é a minha voz verdadeira.
Вы, южные женщины, не слишком торопливы.
As mulheres do Sul não devem ser apressadas.
Все не так гладко?
Grande passo em direcção ao sul, não é?
Я прокатился в Северную Каролину, посмотрел на маму Донован.
Conduzi até a Carolina do Sul para dar uma olhadela na mamã Donovan.
С южной стороны.
No lado sul.
Ты идешь вперед, и убираешь часового на южной стороне.
Continua a andar. Trata da sentinela a Sul.
Мы осуществляем радиообмен с Южной Америкой, Европой и Вашингтоном.
Controlamos os rádios da da América do Sul, Europa e Washington.
И у них есть свежие фрукты, это значит, что немцы заблокировали южный маршрут поставок.
E têm frutas frescas, o que significa que os alemães bloquearam outra rota de abastecimento a Sul.
Третий этаж, южное крыло, последняя комната справа.
Terceiro andar, Ala Sul, último quarto à direita.
Третий этаж. Южное крыло.
"Terceiro andar, Ala sul".
Южное крыло.
"Ala sul".
Там подводные лодки, их отправят на юг к Средиземному морю.
Existem submarinos aqui, a movimentarem-se para Sul. No Mediterrâneo.
Южная Дакота, Флорида.
Dakota do Sul, Flórida...
Трой хотел поехать в Южную Африку.
O Troy planeava viajar para a África do Sul.
Зачем он собирался в Южную Африку?
Porquê a África do Sul?
Трой подал заявку, сделал паспорт и визу, чтобы поехать играть в мини - гольф в Южную Африку.
O Troy decidiu, pediu passaporte e um visto de visitante para jogar em Joanesburgo, África do Sul.
Я тоже собирался в Южную Африку.
Eu ia à África do Sul com ele.
Как вы все знаете, 29 лет назад прорвало Дамбу Роулинс, затопило южную часть города.
Há vinte e nove anos atrás, como todos sabem, a barragem de Rawlins rebentou, e inundou o lado Sul da cidade.
Бо'льшая южная часть города была разрушена, но самой большой потерей были 84 гражданина Колдуэлла, которые были убиты.
A maior parte do lado sul da cidade foi destruído. Mas a maior perda foram os 84 cidadãos de Caldwell que morreram.
Всем от Южного Хэмптона до Южного Полюса
Toda a gente de Southampton ao Pólo Sul sente-se atraído por ela.
Как дойдёшь до автостанции, садись в первый автобус на юг.
Quando chegares à estação de camionetas, apanha a primeira camioneta para sul.
Организую эвакуацию через южный вход.
A iniciar plano de saída pela entrada sul.
Ты подойдешь с юга, а Девон со мной будем в неприметной машине здесь.
Então vens de sul a pé, e eu e o Devon ficamos num carro aqui.
Центр, южная сторона.
Ilha central, lado sul.
Здесь сказано, что Маргроув курирует раскопки у южной стены.
Diz aqui Margrove está a supervisionar uma escavação perto da parede sul.
Животное семейства лошадиных из Южной Африки.
É um mamífero equídeo nativo da África do Sul.
Встретимся у южной двери.
Vai ter comido à entrada Sul.
- На юге.
- No sul.
А ты почему отделился и потащился на юг?
- e veio para Sul?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]