Sword Çeviri Portekizce
14 parallel translation
Работал на старого гея по имени мистер Браунсорд...
Trabalhei para um paneleiro chamado Brown Sword ( Espada Preta )...
Мистер, мать его, Браунсорд...
O caralho do Sr Brown Sword...
Miami Сезон 08 Эпизод 13 "Погибнуть от меча"
MIAMI S08 E13 Die by the Sword
Меч гладиатора - не лучшая его работа.
"Sword of the Gladiator..." Não é o seu melhor trabalho...
Ты-меч Я-рыцарь
You are the sword I'm the Knight
Сворд Бич, 6 июня 1944.
Sword Beach, 6 de junho de 1944.
Завет, Мечь и Армия Господа нападают на полицию и фбр
The Covenant, The Sword and the Arm of the Lord ataca agentes das polícias locais e agentes federais.
судьба которого владеть Небесным мечом.
As profecias, falam de um salvador, uma divindade nascida do homem, cujo destino é empunhar a Heavenly Sword.
Так родилась легенда о небесном мече.
E foi assim que nasceu a lenda da nossa Heavenly Sword.
И для этого ему нужен был Небесный меч.
E para isso precisa da nossa Heavenly Sword.
В этот раз я буду непоколебимым. больше никто не пострадает.
Sim, papá. Desta vez manter-me-ei firme. Quem nessa fortaleza, me entregar essa vossa preciosa Heavenly Sword, eu juro-vos que ninguém será ferido ou morto.
что никогда не должна была обнажать небесный меч.
E como a sua morte estava eminente, ela decidiu que ele nunca deveria empunhar a Heavenly Sword.
Ты знаешь легенду о Небесном мече?
É verdade? Conheces a lenda da Heavenly Sword?
И это четвёртый альбом у Sword.
Também é o quarto álbum dos The Sword.