Talking Çeviri Portekizce
86 parallel translation
- Теперь, двоих из нас не должны видеть every night, alone, talking togetherкаждую ночь за разговором.
Agora, nós dois, não podemos ser vistos a falar um com o outro todas as noites.
- No, we're still talking about the very first egg.
- Não, nós ainda estamos falando do primeiro ovo.
Помните, эти мультяшные говорящие вороны?
Sabem, os "Talking Magpies"?
Разговаривающая Тина, Занти Мисфитс.
"Talking Tina", "Zanti Misfits".
- Артур Фридман Оператор
" And I'm talking about days
Божественные ощущения.
Talking God's realm.
- Endless talking
Discursando sem fim
Don't be comin'in my face Talking'bout feminism
Não me venha com essas Falas de feminismo
What kind of perks are we talking about here?
De que tipo de benefícios estamos a falar?
I was talking to my new boss, and I...
Estava a falar com o meu patrão novo, e...
* Ведь мне хочется говорить и танцевать *
But I feel like talking, feel like dancing
I was talking about you, Clark.
Tal como a sua caça às bruxas dos vigilantes. Estava a falar de ti, Clark.
You're seriously talking to me about charity?
Estás mesmo a falar-me de caridade?
I'm talking the talk
Estou a meter conversa
Глупoсти, "This Must Bе Thе PIасе" пели TаIking Hеаds.
"This Must Be The Place", dos "Arcade Fire". Asneira, "This Must Be The Place" é dos "Talking Heads".
"This Must Bе Thе PIасе" пели TаIking Hеаds, Arсаdе Firе пpoстo сделали ее кавеp.
"This Must Be The Place" é dos "Talking Heads". Os "Arcade Fire" só fizeram um "cover".
What are you talking about?
Do quê estás a falar?
This is Martha Rodgers we are talking about.
Estamos a falar de Martha Rodgers.
And if you're mixed up with this, I'm sure you wouldn't want to be seen talking to the cops.
E se está metido nisso, tenho a certeza que não quer ser visto a falar com polícias.
* О чём я – делаем педикюр, *
I'm talking pedicure on our toes, toes
Is that what you're talking about...
É disso que está a falar?
What are you talking about?
Do que está a falar?
Who are you talking to?
- Com quem estás a falar?
We're not talking about El and me.
Não estamos a falar de mim e da El.
I'm talking six fingers!
Estou a falar de 6 zeros!
What are you talking about?
- Como assim?
I'm talking about there should be 30 keys here.
- Deviam estar aqui 30 kg. - Só estão 29 kg.
Alex. You know who I'm talking about.
Sabes de quem estou a falar.
Игра в ложь. Сезон 1, серия 15.
THE LYING GAME S01E15 "Dead Man Talking"
Я представлял, как ветер пронизывает мою химзавивку, дребезжит какой-нибудь Modern Talking, и я громко подпеваю своей стерео системе...
Imaginava o vento a bater na minha permanente, a ouvir Hall Oates, talvez a fazer uns sons com o meu Sr. microfone...
Аркад Файр, Тэлкин Хэдс Реунион?
Arcade Fire, Talking Heads Reunion?
Группа называется "Токинг Хэдс".
O nome desta banda é Talking Heads.
"Шотс".
Talking Heads... The Shirts...
"ТОКИНГ ХЭДС" В 2002, когда "Токинг Хэдс" были введены в Зал славы рок-н-ролла, группа поблагодарила Хилли Кристала.
Em 2002, quando os Talking Heads foram introduzidos no Rock'n'Roll Hall of Fame, a banda agradeceu a Hilly Kristal.
"Токинг Хэдс", ну-ка поднимайтесь сюда.
Talking Heads, venham até aqui, por favor.
That's what I'm talking about.
É disso que estou a falar.
Look, I really don't remember the incident that you're talking about, but...
Não me lembro do incidente de que falas.
Anyway, what were we talking about?
Estávamos falar de quê? Já sei.
Your mother and I were just talking about how excited we are for our trip to New York City.
Eu e a tua mãe estávamos a comentar como estamos animados com a viagem para Nova Iorque.
I know you think you're talking into the receiver, but you're not talking into the receiver.
Pensas que estás a falar para lá, mas não estás.
Ooh, there's just no talking to you when you're in one of your moods.
Não se pode falar contigo quando estás de mau humor.
We still talking about the lieutenant?
Ainda estamos a falar sobre a Tenente?
You talking to your boyfriend?
- Está a falar com o seu namorado?
We're talking about a man's life, Mrs Hughes.
Estamos a falar da vida de um homem, Sra. Hughes.
There something you feel like talking about?
Há alguma coisa que ache que deva falar?
You've got to stop talking in the past.
Costumo sentir-me melhor, lá.
What are you talking about?
- Estás a falar de quê?
I'm talking about, you keep bringing up Carly but you're so involved with yourself that you don't even realize the look he gets every time you do.
Refiro-me ao facto de continuar a falar na Carly, mas no entanto... está tão preocupado consigo mesmo, que nem repara como ele fica sempre que fala no nome dela.
Uh, people in the neighborhood were talking. I-I thought you knew.
As pessoas na vizinhança comentavam.
You're talking to me about...
- Está falando comigo sobre...
What the hell are you talking about?
Do quê estás a falar?