English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ T ] / Techcrunch

Techcrunch Çeviri Portekizce

32 parallel translation
Со мной согласны Wired Magazine, TechCrunch и куча других СМИ.
Wired Magazine, TechCrunch e muito mais média concordam.
Ты читаешь об этом в TechCrunch, да?
Estás a ler isso no TechCrunch, não estás?
Техкранч, Рекод и Пандодейли.
Ele falou com o TechCrunch, Recode e PandoDaily
TechCrunch хренов Disrupt
Filha-da puta da TechCrunch Disrupt.
- Извините, нет, спасибо -... и посмотри бесплатное видео себя
- Não, obrigado. - Um vídeo grátis de ti na TechCrunch Disrupt.
- на TechCrunch Disrupt - Нет, спасибо.
- Não, obrigado.
Я только что получил смс от друга из TechCrunch.
Recebi um SMS de um amigo da TechCrunch.
Почему он ввел Pied Piper в TechCrunch Disrupt?
Porque ia ele entrar na competição da TechCrunch?
Я видел Pied Piper в битве старт-апов в TechCrunch Disrupt
Eu vi que o "Pied piper" está no Batalhas de Novatos, na competição do TechCrunch.
Это вдохновило меня на звонок в TechCrunch и предложить быть их докладчиком.
Isso inspirou-me a ligar para a TechCrunch e oferecer-me para ser o principal orador.
Как ты мог не сказать нам, что ты вступил в TechCrunch Disrupt?
Como pudeste não nos dizer que te inscreveste no TechCrunch?
Решение управления, мы не делаем TechCrunch.
Desculpa. Decisão tomada, não vamos para a TechCrunch.
До TechCrunch осталась неделя, Ричард.
Falta uma semana para o TechCrunch.
И в дополнение к тому, что TechCrunch несет ответственность за все убытки, которые могут включать потерю Pied Piper миллиардов от потенциальной выручки и стоимости акций, э, он может включить меня в его иск.
E além de responsabilizar a TechCrunch pelos prejuízos, o que pode incluir a perda do "Pied Piper", e potencialmente biliões em receita e valor das acções, ele pode nomear-me pessoalmente no processo.
Привет, TechCrunch!
Olá, TechCrunch! ... Equipe inSanos...
Все, что я знаю, что слухи, о которых гудит TechCrunch, недоказаны.
Tudo o que sei é que o boato sobre a TechCrunch estar desorganizada, não está provado.
Итак, давайте поприветствуем нашу финальную команду на финале битвы старт-апов TechCrunch Disrupt.
Vamos receber a última equipa das finais deste ano da disputa de novatos, da TechCrunch.
Вот дерьмо! Эй, я из TechCrunch.
Olá, estou na TechCrunch.
Видела заголовки на TechCrunch.
Vi a manchete num site.
Ричарда Хендрикса. Ричард, после вашего блестящего выступления на Техкранч несколько недель назад, мы влюбились в вас и вашу технологию.
Despois da tua jogada perfeita na TechCrunch Disrupt, há semanas, apaixonámo-nos por ti e pela tua empresa.
Меня только что унизил гребаный подросток на Техкранче, а вы даете мне рекламу тампонов?
Acabei de ser humilhado por uma porra de um adolescente, na TechCrunch Disrupt, e dão-me este anúncio de tampões?
Этого хватило, чтобы выиграть конкурс Техкранча.
Bom, estava definido o suficiente para vencer a TechCrunch Disrupt. Sim.
- Я видела вас на "ТехКранч".
- Vi-o na TechCrunch.
Даже с 50 тысячами от "Техкранча" мы долго не протянем.
Mesmo com os $ 50 000 da TechCrunch, não aguentamos muito tempo. Espera.
- Даже с 50 тысячами от "Техкранча" у нас всего несколько недель до окончательного банкротства.
Mesmo com os $ 50 000 da TechCrunch, só nos restam poucas semanas, antes de nos despenharmos e ardermos.
Зачем мне это знать? Но я посмотрел твое выступление на "Техкранч" дважды.
Não há razão para isso, mas vi a sua apresentação na TechCrunch, online, duas vezes.
"Тек-Кранч" пишет : "Лори Брим видели в" Роузвуде " за ланчем с другой восходящей звездой инфотехнологий, Сэм Херрон.
A TechCrunch diz : " Laurie foi vista a almoçar no Rosewood com outra estrela tecnológica, Sam Herron.
- Знаю, знаю, но и ты пойми - нарисовался "Тек-Кранч", потом я отвечаю на форуме "Реддит", и еще этот эфир на "Блумберге."
Eu sei, mas apareceu a cena da TechCrunch e depois a Reddit AMA e agora a Bloomberg.
Я видел вас на "ТехКранч". Вы Ричард Хендрикс.
Vi-o na TechCrunch, é o Richard Hendricks.
Ознакомился с твоими выступлениями в СМИ. В интервью ты описал "Ловкий чат" как - я цитирую -
Os meus empregados descobriram esta entrevista para a TechCrunch, descreves a PiperChat como e cito :
Хотя чего еще от тебя ждать после "ТехКранч Дисрапт", где ты дал мне под дых по лицу!
Mas já era de esperar já que aquando da TechCrunch me deste um murro na cara.
Боже, в ночь перед тем, как Дэн судил нас на конкурсе "ТехКранч", ты трахнул его предыдущую жену, вообще не задумываясь о последствиях для компании.
Comeste a última mulher do Dan na noite anterior a ele ser nosso juiz na TechCrunch, sem te preocupares com a empresa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]