English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ T ] / Texas

Texas Çeviri Portekizce

1,991 parallel translation
Он хочет, чтобы мы приехали в Техас.
Ele quer que vamos para o Texas.
Да, я взяла визитку, но я думаю, что оставила её в Техасе.
Sim, levei um cartão de visita, mas acho que o deixei aí, no Texas.
Ты была в Техасе три дня назад.
- Só chegaste do Texas há três dias.
Ну, мама Эмили в Техасе, а я не хотела говорить об этом это по телефону.
A mãe da Emily está no Texas e não queria falar disto pelo telefone.
Тревор, человек вероятнее всего погибнет во время распространения наркотиков, нежели от пребывания в камере смертников в Техасе.
Trevor, é mais provável morrer enquanto se trafica droga do que no corredor da morte no Texas. Espera.
Сынок-плейбой техасского нефтяного магната.
Filho mulherengo de um magnata do petróleo do Texas.
В Марфа, штат Техас, всей нашей аудиторией был один бармен.
Em Marfa no Texas, o nosso público era um empregado de mesa.
- Какой, например? Например, села в машину и рванула на полной скорости в Техас.
Meter-se no carro e queimar borracha até chegar ao Texas.
Эмили, если ты всерьез думала о переезде в Техас, ты...
Emily, se estavas seriamente a pensar em ir para o Texas...
Значит, твои родители уехали в Техас, но ты осталась здесь?
Então, os teus pais foram para o Texas, mas tu ficaste aqui.
Слушай, я к тому, что они сейчас в Техасе.
Estou só a dizer que eles agora estão no Texas.
Нет, она все еще в Техасе.
Não, ainda está no Texas.
Если он узнает, что письмо фальшивое, он увезет ее в Техас.
Se ele descobrir que a carta é falsa, vai levá-la para o Texas.
Мы можем все поехать в Техас? Нет!
- Podemos ir todas para o Texas?
Я парень из Техаса.
Sou um homem do Texas.
И солнце взошло, только чтобы услышать его крик, так они говорят в Техасе.
E ele acha que sabe de tudo, como dizem no Texas.
Больше чем весь ад и половина Техаса.
Copo muito mais cheio que metade do Texas.
Моя семья выращивала зерно, скот и детей в Техасе в течение двух веков.
A minha família trata da colheita, gado e crianças - Então, Sr. Tibbs, que tipo... de funcionário se descreve? - no Texas há dois séculos.
Родилась 25 декабря 1983 года в Хьюстоне, Техас. - Оуэн Роберт Морган, мать
Nascida em 25 / 12 / 83, Houston, Texas.
Техасский Холден, 2500 $ Блек Джек, 1500 $
Texas Hold'Em... 2500. Blackjack... 1500.
я исследовала осколки от бомбы. Оказывается, граната, использованная при взрыве машины Торрес, хранилась на складе ATF в Браунсвилле, Техас.
Acontece que a granada usada na explosão do carro do Torres veio de uma instalação da ATF em Brownsville, Texas.
( ATF - Бюро по контролю за оборотом алкоголя, табака и оружия ) Сначала Мексика, потом Техас?
Primeiro México, agora o Texas?
И оказалась в Бомонте, Техас.
Acabou de chegar a Beaumont, Texas.
Техасские агенты могут перехватить автобус.
Os agentes do Texas podem intercetar a camioneta.
Это Миссури, не Техас.
É o Missouri, não é o Texas.
Известной как Техасская Латимер... нефтяные деньги.
Famosa por ser uma Latimer do Texas, dinheiro do petróleo.
Нефтяные деньги, Техас... Они не существуют.
Dinheiro de petróleo, Texas...
Кэлли Латимер, из техасских Латимеров.
Kelly Latimer, dos Latimers do Texas.
Ты, может, и из Техаса, но я из Нью-Джерси.
Tu podes ser do Texas, mas eu sou de New Jersey.
Я взрослый мужчина из Техаса.
Sou um adulto do Texas.
Ну, по словам родных, на прошлой неделе он получил контракт на доставку груза из Дель Рио в Техасе в Куинс.
Pelos colegas, apanhou um serviço na semana passada para carregar em Del Rio, Texas, e trazer para o Queens.
Примерно шесть раз в год Спунер берёт контракт из Техаса в Нью-Йорк, и загружается всегда в Дель Рио.
Umas 6 vezes por ano, o Spooner faz um serviço do Texas para Nova Iorque, mas ele faz sempre uma paragem em Del Rio.
А Техас, где практически нет соответствующих правил, - это одно из немногих мест в мире, где продажа и разведение тигров не являются нелегальными.
E no Texas, onde quase não há regulamentação, é um dos poucos lugares no mundo onde vender e criar tigres não é ilegal.
Только вот за пределами Техаса торговля животными, находящимися под угрозой исчезновения - преступление.
Fora do Texas, traficar espécies em extinção é crime.
- Нет, чокнется ваша жена когда узнает, что я отправил Макса в детский приют.
- Não tanto quanto a tua esposa se lhe disser que decidi entregar o rapaz ao estado do Texas.
¬ о'лориде Ц открытые бои, техасско - мексиканска € граница вс € в огне.
Há uma guerra na Flórida. A fronteira do Texas com o México está a arder há semanas.
А в будущем мы танцуем техасский "Ту-Степ"?
Lá no futuro fazemos o Texas Two-Step?
Не знаю, мы отслеживаем его с Техаса.
Não sei, seguimos as pistas desde o Texas.
Я в Техасе.
- Texas.
В Техасе?
- Texas?
И какого черта ты забыл в Техасе?
O que raio estão a fazer no Texas?
Мне лучше больше не слышать этого дерьма о вашей халтурке в Техасе.
É melhor eu não ouvir nada sobre esse trabalho no Texas.
Это Одесса, Техас!
É em Odessa, Texas!
... считается ответственным за перестрелку в сельском техасском баре.
São responsáveis pelo tiroteio num bar do Texas.
1858 год За два года до Гражданской войны Где-то в Техасе
Dois anos antes da Guerra Civil algures no Texas
- Я это знаю, потому что три года назад он украл скот у компании Корриган в Лаббоке, штат Техас.
- É verdade. - Sei isto porque há três anos ele andava a roubar gado da B. C. Corrigan Cattle Company, de Lubbock, no Texas.
А это ордер, выданный мне окружным судьей Генри Алленом Лаудермилком в Остине, Техас.
Ora, eis um mandado emitido por Henry Allen Laudermilk, juiz de círculo de Austin, no Texas.
И эти ваши качества побудили нас проделать путь из Техаса в Теннесси с целью переговорить с вами.
E foi por esses atributos que viemos desde o Texas até ao Tennessee para conferenciar consigo.
Ты не сможешь играть в кошки-мышки, если мышка уедет в Техас.
NÃO PODEMOS BRINCAR AO GATO E AO RATO, SE O RATO FOR PARA O TEXAS.
Забрать меня в Техас.
- Para me tirar daqui. Para me levar para o Texas.
Как я уже говорила, мой муж Марвин, состоятельный человек... и мы можем полностью обеспечивать Макса. Это замечательно, но по закону, без письменного завещания, опекуном назначается отец.
Isso é bom, mas a lei do estado do Texas diz que, sem uma assinatura o parente mais próximo fica com a custódia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]