The times Çeviri Portekizce
259 parallel translation
Осматривайся в своем новом доме, просмотри Таймс, там интересная статья про английский крикет!
Vê o "The Times". Há um artigo sensacional sobre a importância do cricket.
- Об этом писала "Таймс".
- Li um artigo no The Times,
- "Таймс", пожалуйста. Спасибо.
- The Times, por favor.
Я скину до 4,10 фунтов. И добавлю "Таймс" и "Телеграф". Как Вам это?
4,10 libras, e incluo o The Times e o Telegraph.
Вероятно, надо будет поместить объявление в "Таймс" и в "Морнинг пост".
Temos de publicar um aviso no "The Times" e no "Morning Post".
Будь я детективом, который вынужден день-деньской торчать в кабинете, зарывшись в бумаги, я сделал бы всё, чтобы расследовать дело - то самое, коронное дело.
Pare de ler o The Times e se concentre nos seus livros. Obrigado pela atenção, Sr. Lestrade.
Тебе нужно завести свою страничку публицистики в "Таймс".
Devias escrever um artigo de opinião para o The Times.
Мы будем останавливаться возле каждого киоска и сжигать "Таймс" и "Пост".
Compramos e queimamos todos os The Times e The Post.
Был кусок о них в The Times на днях Гнездования по всему городу.
Veio um artigo sobre eles no "Times". Fazem ninhos por toda a cidade.
Позвони редактору кроссвордов "Таймс".
Telefona ao editor das palavras cruzadas do The Times.
В следующие пару дней "Таймс" выпустит результаты опроса, по которым ваш рейтинг неодобрения вырос до 48 %.
O The Times vai publicar uma sondagem que mostra uma subida da oposição até aos 48 %.
Я лишь обычный гражданин, который полагается на кроссворд из "Таймс" для разрядки.
Sou um cidadão que encontra estímulo nas palavras cruzadas do The Times.
Оказывается, "Таймс" пишет, что довольно большое количество людей думает, что Белый Дом потерял энергию и фокус.
O The Times diz que os americanos acham que estamos desconcentrados.
Прошу прощения, сэр, я решил вот захватить "Таймз"...
Pensei em levar o The Times comigo...
- Ты думаешь Таймс будет дразнить тебя?
- O The Times vai gozar contigo.
Первый вопрос позвольте задать Лоренсу Олтмену старшему медицинскому обозревателю из "Таймс".
Responda à primeira pergunta do Lawrence Altman, o correspondente de Medicina do The Times.
Крис, мне ужасно понравилась ваша цитата в "Тhе Тimеs".
Chris, adorei a tua citação no The Times.
К черту the Тimes.
Bem, que se foda o The Times.
Нет мы... Однажды написал письмо в "Таймс".
Uma vez escrevi uma carta para o "The Times".
- Звонил Бартрам из Таймс.
- O Bartram do The Times ligou.
Я играю в догонялки по сливу этого эксклюзива... в Таймс, об ассигнования для Минобороны.
Tenho de os compensar pelo exclusivo sobre a DOD Approps que demos ao The Times.
- "Sign O'The Times"?
- "Sign O'The Times"?
- Из "Таймз".
- Do The Times.
"Таймз" довольна горячим.
- O The Times gostou do primeiro prato.
В этом и суть. Я только что читал статью в "Таймс"...
Li um artigo no The Times...
- Ты читаешь "Таймс"?
- Lês o The Times? - Leio.
Pi, Times, кто-нибудь?
O PI, o The Times, alguém?
Хойнс сотрудничал с Times и предоставил "всё рассказывающее" интервью, в котором он сообщил, что президент Бартлет пытался уговорить его остаться в должности. " Это правда, Си Джей?
Hoynes cooperou com The Times, numa entrevista franca em que revelou que o Presidente Bartlet tentou convencê-lo a ficar. " É verdade, C. J?
Но интервью рассказа обо всей правде в Times Magazine это хороший первый шаг.
Uma entrevista franca de confissão na The Times Magazine é um bom início.
- Так же как и Таймс.
Também The Times.
New York Times никогда не публиковал заголовка длиннее чем, когда Нил Армстронг ходил по луне.
O The Times nunca destacou mais nada além do Armstrong na Lua.
На самом деле, я думаю, я прочитал об этом в Таймс.
De facto, acho que li isso no The Times.
"Таймс" и "Новости".
O "Times" e o "The News".
Здравствуйте, и добро пожаловать в кино-справочную. Вы слышали о нас благодаря Нью-Йорк Таймс и радио "Hot 97".
Olá e bem-vindo ao "tele-cinema", que lhe é oferecido pelo The New York Times e por Sexy 97.
Простите, мэм.
THE ISLAND TIMES O MELHOR LUGAR DO MUNDO
Когда ее рецепт опубликовали в "New York Times..." ... даже банковский кассир спросил :
No dia em que ela publicou aquela receita no The New York Times até a caixa do banco perguntou :
Я предложила рецепт стрепни с яблоками и абрикосами а ты отдала его в "The New York Times" и сказала, что он твой.
Criei um recheio com maçãs e alperces e tu deste-a ao The New York Times. 1202m
"Шаблон Теорий Великого объединения найден". Заголовок в "Нью Йорк Таймс".
"Modelo da Teoria Unificada Resolvido." Cabeçalho no The New York Times.
- Если ты это напечатаешь в "Нью Йорк Таймс", Гай я себя убью.
Não faças isso. Publicas isso no'The New York Times,'Guy... e eu suicido-me.
- Ты вообще не читаешь "Нью Йорк Таймс"?
Alguma vez leste o'The New York Times'?
И мы полгода не будем сходить с первых полос "Нью Йорк Таймс". - Вот он.
E estaremos na primeira página... do'The New York Times'dentro de 6 meses.
- А она пишет для Нью-Йорк Таймс.
- Ela escreve para The New York Times.
Мне звонят из "Тhе Lоndоn Тimеs", "Тhе Wаshingtоn Роst" "Тhе Сhiсаgо Sun", спрашивают, кто она такая, откуда кто этот ребенок.
Estou a receber chamadas do The London Times, do The Washington Post e do Chicago Sun, a perguntarem sobre quem ela é, sobre o seu background quem o miúdo é.
Нью-Йорк Таймс пишет, что здесь плохой воздух.
Pois, o The New York Times diz que o ar está poluído lá em baixo.
- ABC, NBC, CBS, CNN, Fox New York Times, the Post, Detroit Free Press, Miami Herald, Nightline, Dateline.
- ABC, NBC, CBS, CNN, Fox, New York Times, Post, Detroit Free Press, Miami Herald, Nightline, Dateline.
Сегодня доктор Эдгар Вэнс, судебный психиатр автор бестселлера "Нью-Йорк Таймс" " Человеческое здоровье :
Esta noite, temos connosco o Dr. Edgar Vance, psiquiatra forense e autor do bestseller do'The New York Times'. : 'Saúde Humana. : A Revelação do Ser Íntegro'.
Дэнни Крейн должен уйти по-крупному, на первой странице "Глоуб",
Página um do The Globe, até do New York Times.
"Нью-Йорк Таймс" начинает расследование о нарушении процедуры голосования в шести южных штатах.
O The New York Times vai investigar as irregularidades na votaçao em 6 estados sulistas.
Кэрол, мне нужна предварительная копия Sunday Times Magazine сейчас.
Preciso já de um exemplar do The Sunday Times Magazine.
Нашему изданию далеко до "The Sunday Times", мы лишь "Газета Кардиффа", но обнародовать факты - наша обязанность.
Nós não somos um grande jornal, somos só o Jornal de Cardiff, mas temos o dever de relatar os factos.
Я разгадываю "the new york times" кроссворд, я ем овощи, у меня отличное чувство юмора, и я не делаю пилатес, только потому что это * весело *.
Faço as palavras cruzadas do New York Times com caneta. Como vegetais. Tenho bom sentido de humor e não faço pilates porque achar divertido.