The view Çeviri Portekizce
39 parallel translation
Между этим, и моим позором на "Точке зрения",
Entre isto e o meu colapso no "The View"
- Ты снялся в "Зэ Вью".
- Estiveste no "The View".
Я снимаюсь в "The View" в Атлантик-Сити.
Vou aparecer no "A Vista", no Caesars.
Но сегодня съёмка для "The View".
Mas vou aparecer no "A Vista" hoje.
Нахера в "The View" надевать шорты и майку!
Não vais usar uma t-shirt de manga cava e calções no "A Vista", Drama.
Как девчонки в "The View" ( Зэ Вью ) могли так его подставить!
Não acredito que as gajas do "A Vista" lhe fizeram uma daquelas.
- Видел Джонни в "The View"?
- Viste o Johnny no "A Vista"?
Я говорил со многими своими друзьями, и им понравилось, как ты говорил в "The View."
Falei com muitos amigos meus hoje e adoraram a tua performance no "A Vista".
Это не интервью.
Não estás na The View.
Я что, ловлю ток-шоу "Пусть говорят"?
Minhas obturações estão captando o The View?
Работать здесь, все равно, что присутствовать на ток-шоу "Взгляд".
Trabalhar aqui é como estar no "The View".
Как только вас отпустят после расследования, мы вылетаем в Нью-Йорк. Ток-шоу : "Сегодня", "Взгляд"
E assim que estiver livre, pegamos o avião para Nova York, já marquei com o Today, The View, Nancy Grace...
От тебя пахнет так, как-будто ты переебал весь актерский состав шоу "The View".
Parece que comeste o elenco do "The View".
Он накручивает себя, сидя дома в апатии поедая сырные шарики и смотря "Взгляд"
Ele vai acabar por andar pela casa triste e amuado, e a comer Cheetos, e... a ver o "The View".
Эй, а мы записали "Взгляд"?
Gravámos o "The View"?
Однажды всё это расскажешь Вупи Голдберг в ее телешоу.
Conta tudo à Whoopi Goldberg um dia no "The View", está bem?
Надеюсь, вы получите повышение, разбогатеете, выступите в ток-шоу или чего еще вы там добиваетесь.
Espero que sejas promovido, que fiques rico, sai no "The View", seja lá o que o fizeste rastejar até aqui.
И все будут читать об этом, и все будут говорить об этом. Включая леди из "The View".
E todos irão ler e falar sobre isso, inclusive as mulheres de The View.
Шелдон, "Взгляд" это дневное ток-шоу, которое ведут женщины.
Sheldon, "The View" é um talk show - apresentado por mulheres.
А когда я вернусь, я дам интервью.
Vou estar na The View quando voltar.
Не буду врать... Мне пришлось отменить свое участие в дневном ток-шоу.
Não vou mentir, tive de cancelar uma participação no "The View".
Оказалось, что уход Рози из "Взгляда" меня беспокоит больше, чем я думала.
Parece que tenho mais problemas do que pensava por causa da saída da Rosie do The View.
ДЖОННИ ЛИ МИЛЛЕР
SubLuso S03E18 "The View From Olympus"
Chablis [вино ] The View [ ток-шоу].
Chablis, "The View".
Я решила что ты работаешь наркокурьером или массовкой в The View. * * американское ток-шоу.
Imaginava-te como uma mula de drogas ou como um figurante num programa de auditório.
Моя простата меняется быстрее, чем состав The View. * * ток-шоу.
As minhas alterações na próstata são mais rápidas do que o The View.
У него съёмка в "The View." ( Зэ Вью )
Ele tem de se recompor, vai aparecer no "A Vista".
Почему ты ведешь себя, как стерва?
Portas-te como uma loura conservadora que acaba sempre a brigar no "The View".
I cracked the minibar,
Esvaziei o mini-bar, pedi pay-per-view.
From my window the only view ls you walking away, not looking
Música Tradução e Legendagem SARA DAVID LOPES
У меня есть магазин по продаже частей для компьютеров, в Маунтин-Вью. Магазин The Byte?
Tenho uma loja de peças de computador em Mountain View, a Byte Shop.
Do you really think it's wise to get pissed in full view of any of your men that may stumble in here just before they're about to embark on the most dangerous journey of their lives?
Acha que é sensato embebedar-se à frente de qualquer homem que aqui possa entrar, mesmo antes de embarcar na viagem mais perigosa da sua vida?
В этом отеле есть "Невеста на свадьбе - 2" за дополнительную плату.
Este hotel tem The Wedding Bride 2 em pay-per-view!
Не знаю, она выкинула мой альбом, когда нашла "Невеста на свадьбе - 2" за дополнительную плату.
Não sei, baldou-se ao meu álbum de recortes, quando descobriu que há o The Wedding Bride 2 em pay-per-view.
Здесь есть "Невеста на свадьбе - 2"?
Há o The Wedding Bride 2 em pay-per-view?
Yep, but there's no clear view until I got the video from the parking garage.
Sim, mas só vamos poder afirmar, com os vídeos da garagem.
О, это как шоу "Взгляд".
Então é como o "The View".
Насмотрелась ток-шоу.
Tem visto o The View.
"Три дня Кондора", "Заговор" Параллакс ",
"Three Days of the Condor", "Parallax View",