They Çeviri Portekizce
627 parallel translation
Squawking just as noisily as they can
Gritando alto como eles
They will ask me to advise them
Virão me pedir conselhos
When you're rich they think you really know
Pensam que gente rica sabe de tudo
When did they
Quando eles cresceram
When they were small
Eles não eram tão pequenos
Now they must learn
Agora eles devem aprender
They look so natural
Eles parecem tão bem
People who pass through Anatevka don't even know they've been here.
Quem passa por Anatevka nem mesmo sabe que esteve aqui.
♪ They'II be ga-ga at the go-go When they see me in my toga
Vão ficar embasbacados no bar quando me virem com a minha toga
Crazy people knockin''Cause they want some more
Gente louca batendo à porta Porque querem mais
Prison band was there and they began to wail
A banda da prisão estava lá e começaram a tocar uma música
- Когда они пробурили эту скважину, они наткнулись на подземный источник, о существовании которого не подозревали!
They can't take away Our day of liberty Like we all decided
Они дали нам чертову независимость, потому что знают, что у нас все равно ничего ценного нет.
That it was destiny They fight us Unite us
When they do, I'll be right behind you.
"Quando o fizerem, estarei mesmo atrás de ti."
So sad they had to fade it.
"Tão triste pelos que tiveram que pagar."
They just took off.
Acabaram de sair daqui.
Потому что они особенные!
Because they are special!
# ¬ се проблемы всего лишь мыльный пузырь # # " они все разобьютс € вдрызг #
They'll be bursting soon They're just bound to go pop
- Yeah, of course they are.
- É, é claro que são.
Ктo-тo мoжeт на этo вoзразить
With words that were thought they could retort
Они забрали всe мoи дeньги И я знаю, пoчeму
They took my whole paycheck, and I know why
But they cannot help their neighbors ; Но они не могут помочь близким ;
Mas eles não podem ajudar seus vizinhos ;
Они уже были в Лондонском Тауэре?
Oh. They've been to the Tower of London?
These are your friends but are they real friends?
Estes são seus amigos Mas são amigos de verdade?
Do they love you as much as me?
Eles te amam Tanto quanto eu?
It's very unlikely that they've gone inland.
É improvável que eles estejam no interior.
Потому что им бы тяжело было бы ездить в метро.
Because they'd get beaten up on the Tube.
Хорошо, мы можем встретиться после, я так думаю? 119 00 : 06 : 47,433 - - 00 : 06 : 50,315 - I hear they play long sets.
Suponho que nos podemos encontrar depois?
Они всё поняли и готовы никуда не ехать в эти выходные.
They're very understanding about not going camping this weekend.
Обвинять меня не будут.
Well, they're not pressing charges.
But they woke up in hell... Heathens be warned, you better listen to me, or it's fire and brimstone, for eternity. Repent all you sinners,'cause your life is at stake, you better pray the Lord, for your soul to take.
mas eles acordaram no inferno que os pagãos sejam avisados é melhor tu ouvires-me ou será o fogo do inferno pela eternidade arrependam-se todos os pecadores porque a vossa vida está em jogo é melhor tu rezares para o Senhor para ele levar a tua alma
What's it gonna be when they be from me? "Копы"?
como é que vai ser, quando baterem em mim?
- That keep calling me - They keep calling me
E não param de me chamar
'Cause we're saying goodbye to them all As back to their billets they crawl
Pois vamos despedir-nos de todos Enquanto eles voltam aos quartéis
I wanna hear it said they'll never part somehow
I wanna hear it said they'll never part somehow
A gay wedding is hardly the place to stop someone from being who they want to be.
Um casamento gay não é o sítio ideal para se impedir alguém de ser quem quiser.
They said it's fine. Yay!
- Disseram que podia ser.
They're making a video for his girlfriend.
- Fez um vídeo para a namorada.
They think we're in heaven but we're living in hell
CLÍNICA RESTORATION SOLUÇÕES PARA UMA NOVA VIDA
( AIl ) Even though they're dead...
Mesmo estando mortos
Cause they always told me I would spend my life with you
* Porque elas sempre me disseram que eu iria passar minha vida com você *
And they always told me I would spend my life with you
* Porque eles sempre me disseram que eu iria passar minha vida com você *
Даже Ромео согласился бы, что подобной красоты не видел.
Every Romeo agrees they have never seen such a girl.
Все согласились бы с ним.
They have never seen such a girl.
Даже Ромео согласился бы, что подобной красоты не видел.
Every Romeo agrees that they have never seen such a girl.
Where the douchebags come to party and to spend their fathers cash just to take home slutty women and then wake up with the rash yeah, they wake up, wake up, wake up, wake up with a rash
Onde os idiotas vêm Para se divertir E para gastar o dinheiro dos pais Só para levar para casa Mulheres da má vida
Take me out to pLace tonight where the walnut keeps our tight and the guys in hooded sweatshirts have forgotten that they're white
Esta noite leva-me ao sitio Onde os feridos Nós mantêm acordados E os tipos com as camisolas com capaz
#... они постоянно напоминают о тебе. #
# all they do is remind me of you... #
Most you won't even see coming till they've smacked you in the head.
Da maioria nem nos apercebemos até nos acertarem na cabeça.
Их не сыскать теперь.
" I don't know where they went.
Когда ты их любишь, они сводят тебя с ума...'cause they know they can. - Нет. Хорошо.
- Mas gostas dele?