Tnt Çeviri Portekizce
73 parallel translation
Я не хочу, поцеловаться с 10,000 тоннами TNT.
Não quero 10 mil toneladas de TNT a virem de encontro a mim.
Начиненные 20-ю тоннами тротила, они могли уничтожить целый квартал города.
Com as suas 20 toneladas de TNT podiam destruir um quarteirão inteiro.
Суммарная мощность всех бомб, сброшенных на города за время Второй мировой, составляет примерно 2 миллиона тонн тротила.
O total de bombas lançadas sobre cidades durante o conflito, correspondeu a cerca de 2 milhões de toneladas de TNT.
Напичкаем взрывчаткой, бросим спичку и убежим?
Enchê-la de TNT, atirar um fósforo e fugir?
Меня называют ТНТ.
As pessoas chamam-me TNT.
Да, я знаю, ты ТНТ и можешь взорваться.
Sim, tu és o TNT e quando explodes há alguém que se magoa.
Хорошо, у вас ведь есть взрывчатка? Например, динамит или смесь "Б"?
Têm algum TNT ou composto B?
Так, с целью завязать и с политикой, и с жизнью, он поехал к железной дороге, ударил себя камнем по голове, забрызгав при этом кровью всё вокруг, обвязал себя взрывчаткой и взорвал её на путях :
Portanto, para renunciar à política e à vida, ele foi para o caminho ferroviário, bateu com uma pedra na sua cabeça, ele jorrou sangue por todo o local, ele próprio colocou TNT à sua volta, e explodiu sobre o caminho ferroviário :
У меня нож и взрывчатка.
Só tenho esta faca e TNT.
Мы возьмём взрывчатку с собой. Вместо стрелкового оружия.
Vamos levar TNT, para inutilizar os canhões.
Липтон, увидишь, что мы взяли первую пушку, сразу давай мне взрывчатку. Есть, сэр.
Lipton, quando capturarmos o primeiro canhão quero TNT o mais rápido possível.
Мне нужна взрывчатка, как только мы захватим первую гаубицу.
E quero TNT assim que capturarmos o primeiro canhão.
- Где Липтон со взрывчаткой?
- Onde está o Lipton com o TNT?
- У меня есть взрывчатка, сэр!
E também de TNT! - Eu tenho TNT, meu Tenente.
Не знаю, с какого боку её взорвать, сэр.
- Meu Tenente, não tenho como detonar o TNT!
Малаки, Холл, оба.
Lorraine, traz mais TNT e vem comigo.
Оставь взрывчатку!
Deixa o TNT!
Но при моём плотном графике и вечерней работе, которую взвалил на себя Тед,.. ... чтобы оплачивать юридическую школу,.. ... мне слишком много раз приходилось проводить вечер с пиццей под телевизором.
Mas entre a minha agenda atarefada e o trabalho extra que o Ted aceitou para pagar a escola, passei muitas noites a encomendar pizza e a ver o TNT.
Наш репортёр из Стамбула передаёт, что грузовик начинённый тротилом въехал в кинотеатр Талассо-Центра в Анталии.
Istambul comunicou que o camião carregado de TNT chocou contra o Thalasso Center Cinema em Antalya.
Позади меня всё ещё горит огонь над грудой развалин... в месте, где разбился грузовик со взрывчаткой, въехавший в фойе кинотеатра...
Atrás de mim, um fogo ainda lavra debaixo de pilhas de pó quando um camião cheio de TNT chocou contra um cinema...
- Я видел по TNT в повторе.
- Vi no TNT, uma retrospectiva.
Чтo кacaeтcя взpывчaтки, я бы пpeдпoчлa гeкcoгeн, a нe тнт.
Quanto aos explosivos, meninas, eu escolheria o RD X do que TNT.
Но мне кажется, если кресло целиком из ТНТ сделать, то еще и выше получится.
Mas se tu construíres a cadeira em TNT, sobes ainda mais. Sim.
У вас есть TNT? Канал? У вас есть TNT?
Tens TNT?
Да, у меня есть кабельное и спутниковое про запас.
O canal, tens TNT? Sim. Tenho cabo e satélite, de salvaguarda.
Мощность взрыва составила бы 400 тонн в тротиловом эквиваленте.
Sabe, seria como se você tivesse estocado... digo, 400 toneladas de TNT para explodir.
Если бы метеорит упал на Землю целым, произошёл бы взрыв мощностью 400 тонн в тротиловом эквиваленте, а образовавшийся ударный кратер имел бы диаметр 20 метров.
Se o meteorito tivesse atingido a Terra intacto, a explosão teria sido equivalente a 400 toneladas de TNT e deixado uma cratera de 20 metros de largura.
Или как саперы во время Первой мировой войны прорыть туннель и заложить самый большой заряд тротила прямо под центром махины.
Ou então como os sapadores da Primeira Guerra Mundial, escavando um túnel, colocar a maior quantidade de TNT que já viram mesmo no centro.
Этот компонент используется в тротиле, но это еще и обычный растворитель красок. И нет ничего подозрительного в том, что он есть у Бикри.
Componente usado no TNT, e também é usado como solvente de tinta.
Он умолял канал TNT закрыть "Вавилон 5".
Implorou para a TNT cancelar a série Babylon 5.
Она выдержит взрыв и нейтрализует радиацию от бомбы в 1 тонну в тротиловом эквиваленте.
Ela tem atenuação explosiva e proteção de radiação... para o equivalente a mil quilos de TNT.
Эквивалент 1.2 млн. тонн тротила.
Detonamos um equivalente a 1,2 milhões de toneladas de TNT.
Никки к тому моменту уже разобрался с главными воротами при помощи 2.5 фунтов американской взрывчатки.
E o Nicky já tratou do portão principal usando 1 quilo de TNT Americano.
Ну, тогда оторвись, нам срочно нужна антидемонская взрывчатка.
Anima-te, precisamos de mais TNT contra demónios com urgência.
Похоже твое замужество как тротил, дорогуша, и фитиль зажжен. Эй.
Parece que o teu casamento é TNT, querida, e o rastilho está aceso.
Помнишь этот мультик со Скороходом, где Койот наваливает гору тротила и бочек с порохом?
Lembras-te daquele desenho animado do Bip Bip, quando o coiote coloca barris de TNT e de explosivos na montanha?
Сначала мы продадим им Дисней, TNT, IBM.
Primeiro atrairemos Dysney, TNT, IBM.
У тротила особенный запах.
O TNT tem um cheiro único.
Тринитротолуол создает давление в 100 тысяч атмосфер.
O TNT atinge pressões de 100 mil atmosferas.
Почему именно я несу тротил?
Porque é que eu tenho que carregar o TNT?
Но злой полководец первым попал туда и заставил рыцарей войти внутрь подводной лодки, которая была заминирована.
Mas, o malvado feiticeiro chegou lá primeiro e forçou os cavaleiros a entrarem no submarino, que estava armadilhado com TNT...
Мне нужно реквизировать 12 комплектов детонаторов и 100 фунтов тротила.
Quero que requisite 12 conjuntos de detonadores, e 45 kg de TNT.
Взрывные испытания для Худыша уже закончились. Если я запрошу детонаторы и тротил, военные уже через час будут у меня на пороге.
Os testes de explosivos no "Thin Man" estão finalizados, se eu pedir detonadores e TNT, o Exército virá procurar-me, uma hora depois.
Взрывчатка принадлежит вашим военным.
E de TNT. Os explosivos... pertencem ao seu Exército.
Первым делом заработаешь его, работая с тротилом.
Sim, o "Número Um" tem-na, a trabalhar com TNT.
То, что ты сверлишь, это динамит?
Está a perfurar TNT?
Боратол детонирует медленнее тротила, и смешивая их, можно добиться любой нужной скорости.
O baratol arde mais devagar que o TNT, e posso misturá-los à velocidade que você quiser.
Это запустит цепную реакцию и взорвется с силой 20 тысяч тонн тротила.
Iniciará uma reacção em cadeia que explodirá com uma força equivalente a 20 mil toneladas de TNT.
Взрывчатка! - Взрывчатка!
TNT!
- Не нужна уже!
TNT!
- Тротил?
- TNT?