Tock Çeviri Portekizce
30 parallel translation
- Тик-так, тик-так, большой полдень близится.
Tick, tick, tock, o final da manhã aproxima-se.
Тик, так, тик, так [Гринч поет сам] Тик, так, тик, так
" Tick, tock, tick, tock
Тик-так.
Tick tock.
Барт, ты так ловко управляешься с барабанами - мы будем звать тебя Тик Так.
Bart, você foi impecável naquele som, vamos chamá-lo de Tic Tock.
Мы болтаем с Тик Таком.
Estamos numa conversa com Tic Tock.
Извини, Тик Так.
Desculpe, Tic Tock.
Твой Тик остался, Но твой Так сломался.
O teu tick está perfeito... mas o teu tock está péssimo.
Тик Так, может быть, ты мог был сделать эту... ну, эту классную, классную... как она называется?
Tic Tock, talvez devas tentar uma daquelas maravilhosas, maravilhosas... - Como se chama?
- Oh, tick tock, dude.
- O tempo está a contar.
- ¬ се в пор € дке, мистер " ок?
- Você está bem, Sr. Tock?
* А тик-так тебе не остановить * * стоп!
* a tick-tock you don't stop * stop!
* * А тик-так тебе не остановить * * стоп!
* to the, a tick-tock you don't stop * stop!
* * А тик-так тебе не остановить * * оу, оу, оу, оу * * Я знаю, ты не будешь петь эту песню * * оу, оу, оу, оу *
* to the, a tick-tock you don't stop * * oh, oh, oh, oh * i know you're not gonna sing that song!
* А тик-так тебе не остановить * * оу, оу, оу, оу *
* oh, oh, oh, oh * * tick-tock, you don't stop * * oh, oh, oh, oh * i know you're not gonna sing that song!
* оу, оу, оу, оу * * тик-так тебе не остановить * * Позвольте мне снять всю твою одежду * * отключим телефон, чтобы никто не узнал, да! *
* i wanna sex you up * * oh, oh, oh, oh * * to the, tick-tock, you don't stop * * let me take off all your clothes * * disconnect the phone so nobody knows, yeah *
Тик-так на часах А праздник не кончается
Tick-tock, no relógio
Тик-так, тик-так, тик-так.
Tick-tock, tick-tock, tick-tock.
* Часы тикают *
Tick tock on the clock
* Часы тикают, но вечеринка не стихает *
Tick tock on the clock, but the party don't stop, no
* Часы тикают, * * но вечеринка не стихает *
Tick tock on the clock But the party don't stop, no
- Тик-так, тик-так.
- Tick tock, tick tock.
Время идет, старик.
Tick tock, velhote.
Добро пожаловать на ретро-шоу Тик-Так Часики!
Então dêem as boas-vindas para o primeiro Relógio Tick-Tock!
Похоже, Тик-Так хочет нам сказать, что наступило время для...
Parece que o Tick-Tock está a dizer-nos que está na hora de...
Тик-так, Бонни.
Tick tock, Bonnie.
Это была куколка из клуба Тик-Так.
Foi uma prostituta no Clube Tick-Tock.
Сегодня вечером, чтобы отметить достигнутое нами взаимопонимание, я свожу тебя в Тик-Ток и заплачу за твою первую куколку.
Hoje à noite, para celebrar o nosso entendimento. Vou levar-te ao Tick-Tock e pago a tua primeira boneca.
А праздник не кончается
Tick-tock, no relógio
Метка tock, на часах Но вечеринка не останавливает, никакое Поминайтесь когда l разрушал мой рычаг ( рука )?
Lembras-te de quando parti o braço?
Ты мог бы пойти с нами, да, пап?
Qual é o nome do filme com um crocodilo que faz tick-tock, tick-tock...