English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ T ] / Token

Token Çeviri Portekizce

37 parallel translation
Ровена, консультант по средствам для ухода за кожей, обозреватель Уильям Джордж, случайно выбранный темнокожий участник Дредерик Татум, и мистер Босуэлл, составитель рейтингов
medica de pele, Roweena. do sindicato de jornalismo, William F. George. da revista "token back", Drederick Tatum.
Вам лучше теперь? Клайд самый красивый ребёнок в классе. А затем Токен и Стэн.
Clyde é o mais bonito da sala, depois Token e Stan e os últimos são Francis, Cartman e...
Кажется, Пятно дал тебе a sparkly token of his affection.
Parece que o Borrão te deu parte da sua afecção.
Токен, может у твоей мамы есть пара украшений, пропажи которых она не заметит?
Token, aposto que a tua mãe tem montes de joias e não notará por falta de algumas.
А я вот с Токеном тусуюсь.
- Estou a falar com o Token.
Эй, Токен! Как дела, братан?
Então, Token, Está tudo, meu?
Все дело в Токене. Он – тикающая часовая бомба.
É o Token, acho que ele é uma bomba-relógio.
Почему ты считаешь Токена тикающей часовой бомбой?
E por que achas que o Token é uma bomba-relógio?
И прочитать его Токену?
escrever um poema para o Token?
Нет, Токен!
Não, Token!
Нет, Токен! Токен!
Não, Token, Token!
Нет! Токен, мы здесь ни при чем.
Token, tivemos nada a ver com isso.
Привет, Токен! Как дела?
Oi, Token, como você está?
Нет! Моя жена, Токен!
Não, minha esposa, Token!
Нет, Токен! Не ешь мою дочь!
Não, Token, comer o meu filha não!
Что бы ни происходило между тобой и Токеном, ты должен об этом рассказать, пнятненько?
Eric, o que você e experiência também Token você tem que falar sobre isso, m'kay?
Хорошо. Токен, проходи.
M'kay, Token, vamos lá dentro.
Токен, что ты по этому поводу думаешь?
M'kay, Token como fazer Você sentiu isso?
Подожди, сейчас будет рифма
- Isso é muito ainda, Token, aguarde.
Так что Токен, будь спокен
Então, Token, levá-la fresca. Pelo menos na escola.
Токен, ты должен понимать, что школьный актовый зал не место для споров и скандалов, пнятненько?
Token, você deve compreender que, m'kay... Que uma reunião de escola não é o lugar a gritar e as pessoas distrair. M'kay?
Это безнадежно. Как я застрелю Токена со всеми этими дурацкими правилами?
É impossível, como posso agora token atirar com todas essas regras estúpidas?
Минутку. Я не могу убить Токена, но я могу убить кого угодно во Флориде?
Espere, não posso atirar Token mas eu posso atirar em ninguém na Flórida?
Зато Токен точно рад, что все закончилось. Правда, Токен?
Mas token é provavelmente contente acabou ou não, Token?
Привет, Токен.
Oi, Token.
Похоже, ты все еще на меня злишься
Parece que você tornar-se irritado, Token.
Да ладно тебе!
Vamos, Token.
Ну, фактически он стоял на своей земле.
Era tecnicamente autodefesa, Token.
Да, Токен, это закон.
Sim, Token mesmo acontece com a lei.
Эй, Токен! Токен!
Ouve, Token.
Ага, а ты девушку Токена видел?
Sim, mas tens visto à noiva de Token?
On behalf of the president of the United States, the commandant of the Marine Corps, and a grateful nation, please accept this flag as a token of our appreciation for your loved one's service to country and corps. [Guitar playing] ♪ Alone to sail with me ♪
Em nome do Presidente dos Estados Unidos, o Comandante do Corpo de Fuzileiros, e uma nação agradecida, por favor, aceite esta bandeira como um símbolo do nosso apreço pelo serviço do seu ente querido ao país e à corporação. " Enquanto a vida avança,
Я самый симпатичный?
depois Token... e eu...
Эй, Токен!
Ei, Token.
Нет!
Token, para!
Токен, успокойся!
- Token calma.
Зацени мою девушку.
Token, olha minha noiva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]