Toph Çeviri Portekizce
62 parallel translation
Ты права, Тоф, давай найдем его и наградим медалью!
Tens razão, Toph. Vamos à procura dele para lhe darmos uma medalha.
Что случилось? ! Мои ступни обожжены!
Toph, o que aconteceu?
Тоф, Зуко тебя обжег, что ты думаешь?
Toph, foste tu que o Zuko queimou. O que achas?
Давай, Тоф!
Fá-lo, Toph.
Ну, Тоф. То, что ты слышишь, наверно не нравится тебе?
Bem, Toph, o que ouves ali é a verdade.
Тоф, что бы ты сказала если бы узнала что у Аанга Разностороннии отношения?
Toph, dirias que tu e o Aang têm uma relação rochosa?
А еще "Тофер". Даже "Тоф" звучало бы приемлемо.
Assim como "Topher". "Toph" também é aceitável, certo?
Тоф.
- Toph.
Если вы хотите со мной переспать, Торп к вашим услугам.
Se esta é uma chamada para sexo, o Toph está pronto para isso.
Вы дочь Тоф!
És a filha da Toph!
He needs the O.R.
Ele precisa da S.O. - Toph.
- Toph.
Está bem.
Toph. Okay. - What are you doin'?
- O que estás a fazer?
Oh, God, Topher!
Meu Deus, Topher! Toph!
Toph! No!
Não, não, não!
Toph!
Vamos lá!
Я клянусь, Тоф, я думал, что его не спасти.
Juro por Deus, Toph, Pensei que tinha morrido.
Тоф... она такая красавица.
Toph... Ela é linda.
Я ее не держу.
Toph, ela pode fazer o que quiser.
Хорошо. У тебя есть минута, чтобы поговорить, Тоф?
- Tens um minuto, Toph?
- Тоф?
Toph?
Тоф!
Toph!
- Давай, Тоф.
- Vá lá, Toph.
Тоф?
Toph?
Давай, Тоф!
Vá lá, Toph!
Все в порядке, Тофер.
Está tudo bem, Toph.
- Эй, как Тоф?
- Como está o Toph?
И, эй, Тоф, этот сукин сын мой брат и командир взвода...
Toph, este é o meu irmão e também, líder do pelotão...
- Эй. - Тоф.
Toph!
Тофер, на аппарате дополнительная доза морфина.
Toph, há uma dose extra de morfina na máquina.
Тоф Бефонг расширила возможности обычного покорителя стихий.
Toph Beifong, que expandiu as possibilidade do que um dominador de terra é capaz de dominar.
И Тоф живет здесь?
Toph mora aqui?
У нас никогда не было нормального детства. Мы никогда не встречали наших отцов, а Тоф всегда была занята на работе в полиции.
Não tivemos uma infância normal e não conhecemos os nossos pais, e Toph estava sempre ocupada a ser a chefe de polícia.
Я слышала о вас много хорошего от мамы и бабушки Тоф.
Ouvi muitas coisas boas sobre si da minha mãe e da avó Toph.
Я хотел быть магом металла с того самого дня, как услышал про Тоф.
Tento dominar metal desde que ouvi falar sobre a Toph.
Моя мама училась у Тоф с самого детства, тебе стоит взять у неё урок!
A minha mãe cresceu a aprender com a Toph. Treina com ela. Deixa o medo de lado.
Я дочь Тоф и единственная сестра Лин, и я непричастна к тому, что произошло прошлой ночью.
Sou filha de Toph e a única irmã da Lin, e não tenho nada a ver com o ataque de ontem.
Корра в своём путешествии в поисках исцеления попала на Болото, где её нашла Тоф Бейфонг.
Enquanto isso, após vaguear pelo mundo a tentar curar-se, Korra foi guiada ao pântano, onde conheceu Toph Beifong.
Они даже не подозревают, что Корра укрылась на Болоте с Тоф, которая обнаружила металлический яд в теле девушки.
Sem o conhecimento das crianças, Korra refugiou-se num pântano com Toph, que descobriu que ela ainda tem veneno no corpo.
Должно быть, вы Тоф!
Deves ser a Toph!
- Пока, Тоф! - Пока, ещё увидимся!
- Adeus, Toph!
- Ты встретила Тоф?
Conheceste a Toph?
Просто, размышляла о словах Тоф.
Só estava a pensar no que a Toph disse.
Кто-нибудь видел Тоф? Я не видел ее после вчерашнего...
Alguém viu a Toph?
После того, что он сделал с Тоф, не думаю, что у нас есть выбор!
Depois do que ele fez à Toph, não acho que tenhamos escolha.
Мое имя
Chamo-me Toph porque soa a nome de uma pessoa forte.
Toph?
Toph?
Toph!
Toph!
No, no, no, no!
Toph!
Тоф.
Toph.
Эй, Тофер! Тоф!
- Toph!