Topless Çeviri Portekizce
121 parallel translation
Ради бога, не трогайте инструменты. Я читал, что в Нью-Джерси есть дантист, у которого медсестры ходят с голой грудью.
Li que há um dentista em Nova Jérsia que tem assistentes em topless.
- Фрэнклин Спендер изготовлял бракованные семьи! Фрэнклин Спендер - мой отец!
- Estou apenas a dizer que as coisas poderiam ter sido diferentes... se não tivesses dançado a cucaracha em topless na recepção ao Duque de Edinburgo!
Моя девушка показывает стриптиз в баре всего 5 минут.
A minha namorada vai dançar em topless no bar do aeroporto das 16 : 15 às 16 : 20.
Значит, поскольку за моей жопой будут следить, я буду сидеть в стрип-клубе и ждать, когда Луис мне позвонит и скажет, что всё ништяк.
Agora que os puseste na pista do meu coiro, num bar topless, á espera que o Louis ligue a dizer que correu tudo bem.
Значит, похоже, что осталось около двух недель, до того, как введут топлес.
Então, devem faltar duas semanas para começarem a servir em topless.
И как-то раз Лестор зашел в кабак со стриптизом. Там запал на белую телку по имени Рейвен,
Uma noite, estava o Lester num bar de topless quando uma gaja boazona chamada Raven lhe mostrou as maminhas.
А я хочу быть как можно дальше от Фрэнчи Фокс,.. ... этого чуда с обнажённым верхом.
Eu só sei que tenho de me afastar da Frenchy Fox ( "Gatona" ), a maravilha do topless.
Не я танцевала топлесс в Атлантик сити!
Não fui eu que dancei em topless em Atlantic City!
- И будешь топлес?
- E em topless? - Joey!
Но, если бы я снял этот фильм, там было бы больше полуголых женщин на мотоциклах.
Se o fizesse eu, veríamos mais mulheres de topless em motas.
топлесс-пл € жи и этот сраный кратер.
Ir às praias ver topless e ver a porra da cratera.
Мы просто хотели посмотреть лишь одну девчачью драку топлесс.
Nós encorajamos uma pequena luta entre raparigas em topless.
Стриптизёр?
Não. Bailarino de topless?
Похоже, я уже в одном шаге от идеи официанток топлесс.
É a última medida antes de servir em "topless."
Знаете, прошлым вечером они пошли на вечеринку без меня. со стриптизом.
Sabes, ontem à noite eles foram a uma festa sem mim... uma festa de topless.
Что ты дёргаешься, загорай без верха.
Que se lixe vai em topless.
В мой выпускной год, я поставила рекорд... как лучшая прыгунья с тарзанки без лифчика.
No meu último ano, eu bati o recorde, de mais descidas em topless nas lianas.
Это значит прыжки с тарзанки без лифчика.
"Vai balançar-se em topless nas lianas".
Мы зажигаем голышом.
Vamos curtir em topless.
Только раз бывает когда я хочу поступить правильно, и именно тогда голышом и есть правильно.
Sabes, por uma vez, eu quero que o que é certo e que a cena em topless sejam a mesma cena!
Хочу поехать в Сен-Тропе с мужем, загорать топлесс на пляже.
Ir a Saint Tropez com o meu marido e fazer topless na praia.
Каким-то образом до них донесся слух, что самая знаменитая топлес модель Бразилии сбежала в Л.А. после своей несостоявшейся свадьбы.
Mas descobriram que a modelo de topless mais famosa do Brasil fugiu para L.A. depois do seu casamento condenado.
Топлес модель?
E o modelo de topless?
Даже с обнаженными на пляже?
Mesmo na praia de topless?
Нудистское шоу? Полная обнаженка или топлесс?
Nu integral ou só topless?
- Ты без лифчика.
- Estás em topless.
В 18 Кари встретила Руна, гитариста в "Kommune" - сейчас он фронтмен в "Mondo Topless", - самое бездарное использование названия фильма Росса Мейера в качестве наименования группы.
Aos 18 Kari conheceu Rune, o ex-guitarrista dos "Kommune", agora líder do "Mondo Topless", aliás, o pior uso de sempre do título de um filme de Russ Meyer para uma banda.
Это та культура, где все женщины ходят топлесс?
É uma cultura em que o topless seja comum?
Да, пару ребятишек валялись пьяные... рыгали в грязи, потом я видел пару бегающих топлесс девчонок.
Sim, haviam miúdos a cair de bêbados a vomitar as entranhas, e depois eu vi umas raparigas a passear em topless,
А ты разослал всем в компании мое фото без лифчика.
Tu mandaste um e-mail com uma foto minha em topless para toda a empresa.
- И, вот в чем дело, мистер Монк... Это был европейский пляж. Что означает...
Era uma praia europeia o que significa topless.
- Вау, ты тут топлесс?
Estás a fazer topless?
Если он увидит тебя без лифчика, перепугается на всю оставшуюся жизнь.
O Jamie está em casa. Se te vir em topless, vai ficar marcado para o resto da vida.
Когда я видел ее в последний раз, она плавала в бассейне без верха.
A última vez que a vi, estava a nadar em topless na piscina.
Давайте, все разом посмеёмся над голым мужиком.
Vamos zoar, vamos todos tirar um sarro, do homem de topless.
Я сказал, - раздеться до пояса!
Eu disse que te queria em topless.
Та сцена с полуобнаженной девушкой и куриной кровью - что это было?
Aquela cena com a rapariga em topless e o sangue de galinha... O que era aquilo?
И, эм, топлесс на яхте Валентино.
E a fazer topless no iate do Valentino.
На яхте Валентино все топлесс.
Toda a gente faz topless no iate do Valentino.
Жаль только девочки не топлесс, как в России.
Mas gostava que as raparigas fizessem topless como na Rússia.
- Ни разу не был на нудистском пляже.
- Nunca fui a uma praia de topless.
У тебя уже есть одно очко против себя - из-за твоего бруклинского происхождения, добавь к этому сопровождающего на "4 с плюсом" и еще наставницу, которая больше известна своими снимками топлесс на Ибице, чем социальными достижениями.
Já tens um ponto de desvantagem, devido ao azar de seres de Brooklyn, e acrescentas um acompanhante de nível "Bom mais" e uma tutora mais conhecida pelas fotos que tirou na prisão e pelas que está topless em Ibiza, do que pelas suas graças sociais?
Мы, определенно, можем загорать топлесс на Сент-Бартс.
Nós devemos fazer topless em St. Barts.
О, пожалуйста, давай не будем топлесс на Сент-Бартс.
Por favor, nada de topless lá.
Не хочу называть имена, но во время первых поездок, - кое-кто отвел его в стрип-бар.
Eu não quero citar nomes, mas na primeira viagem de recrutamento do Michael, alguém o levou a um bar de topless.
Танцовщица топлес.
Dançarina de topless.
В последнее время дела пошли очень хорошо, особенно с тех пор, как мы стали проводить топлес-караоке по вторникам.
O negócio tem sido muito bom ultimamente, especialmente desde que começámos o "Karaoke Topless" às terças-feiras.
Твое мнение о ней сложилось после слова "топлесс".
Por favor. A tua opinião ficou formada quando ouviste a palavra "topless."
Топлесс.
- Topless. - O quê?
Девочка без лифчика.
Ficas a nossa coelhinha de topless. Serves-nos umas bebidas...
Топлесс?
- Topless?