English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ T ] / Tops

Tops Çeviri Portekizce

67 parallel translation
Как думаете, в хит-парад попадёт?
Acha que isto dá para ir para os tops?
Слишком много костюмов и трикотажа.
Fatos de treino e tops de malha.
Вульгарные журналы, сборники Мэд, Крэкд и даже выпуск Крэйзи, и даже вот такая вот задница.
Tops obscenos. Colecções completas do "Maluco Drogado" E "Problema Ocasional da Maluquice".
Раньше мы никогда не попадали в чарт.
Nós três, nunca chegámos aos tops antes.
И ходили бы в рестораны поглазеть на девочек в облегающих майках и нам принесли бы большие бургеры.
Depois, iríamos a um daqueles restaurantes onde as raparigas usam "tops" justos e nos trazem grandes hambúrgueres.
Ты знала, что песня "The Letter" группы Box Tops длилась минуту и 58 секунд?
Sabias que "The Letter" dos Box Tops tinha 1 minuto e 58 segundos?
Накупить клевых топиков, улететь в Голливуд и выйти замуж за Ли Мейджорса.
Comprar uns tops engraçados, ir até Hollywood e casar com o Lee Majors.
Ну, помнишь, на нас были такие саронги и лифчики из кокосов?
Lembras-te... Tínhamos sarongs e os tops dos biquini eram cocos.
" снимайте свои лифчики!
e tirem os vossos tops!
Обожаю блузки со шнуровкой.
Adoro tops.
Желтые крышки.
Yellow tops.
А вот и дерьмо, это желтые крышки, и они то, что надо... так что запомните, где была вечеринка и расскажите друзьям-наркоманам.
Isto são yellow tops e são bons, por isso, lembrem-se onde os arranjaram e digam aos vossos amigos.
- Какая-то хрень, называют ее "желтые крышки".
- Uma merda a que chamam yellow tops.
Есть желтые крышки, желтые крышки.
Tenho yellow tops.
- Его пластинки покупать не будут. Ты - звезда.
Nem vai entrar nas tops.
Там я спасаю жизни. Позволяя тебе хвастаться перед богатенькими, чтобы они давали тебе больше денег, на МРТ и кофточки с глубоким вырезом
Onde salvo vidas, para que te possas gabar aos ricaços para que te dêem mais dinheiro para gastares em ressonâncias magnéticas e tops curtinhos.
Будь они хоть семеро козлят.
Não quero saber se são os Três Estarolas ou os "Four Tops"!
Кое-кто пересмотрел повторов серии "Стайнфелд". ( из сериала "The Muffin Tops" )
Alguém anda a ver muitas repetições do "Steinfeld"
Андрея хочет взять один мой топ.
Oh, hum, Andrea quer que lhe empreste um dos meus tops.
- Тебе нравились только радио хиты.
- Só gostavas da música dos Tops.
Если ты выиграешь, мы увидим тебя в хит-парадах?
Se ganhares, vamos ver-te nos tops?
Это же "Голд Топс"!
Estes são Gold Tops, cara.
Что ж, может и будешь, зная, что у тебя полный ящик... чистого белья, детка о, извините.
Bem, talvez o fizesses com uma gaveta cheia de tops de jogging limpos, querida. Desculpem, esperem um pouco.
В то время как ты... - грязная шлюха, которая трахала парня своей лучшей подруги, потому что это все, на что ты годишься со своими обтягивающими маечками и короткими юбочками.
Enquanto tu, no entanto... és uma cabra que foi para a cama com o namorado da melhor amiga, porque só és boa para isso, com teus tops apertados e saias curtas.
Позаимствую одну из твоих маечек.
- Tudo bem. Visto um dos teus tops.
Свидетели сообщают, что видели как члены местной банды, носящие узелок на макушке покидали район как раз в предпологаемое время смерти.
Testemunhas dizem ter visto membros dum gang local conhecido por Knot-Tops a sair do local perto da hora estimada da morte.
Я в узком топе и своей короткой юбке, ты просто шлюха.
Eu com os meus tops e minhas saias curtas... Não passas de uma cabra.
Пока не увидел тебя... в твоём тесном топике и короткой юбочке.
Foi por tua culpa... com os teus tops apertados e as tuas saias curtas.
У неё собственный рингтон - "Бернадетт" в исполнении "The Four Tops".
Atribuí-lhe um toque próprio "Bernadette", dos The Four Tops.
Проблема в том, что за ланчем у тебя прикрыта грудь
O problema é que, ao almoço tens tendência para usar tops. Isto é muito melhor.
Никаких тебе больше маечек, коротких юбочек и сарафанов.
Desaparecidos estão os tops, Ted. Desaparecidas estão as mini-saias. Desaparecidos estão os vestidos de Verão.
Их коротенькие юбочки и просвечивающие футболки, любят в игры играть
Com as suas saias curtas e tops transparentes, fazendo joguinhos.
- И она носит такие откровенные топы.
- E usa esses tops minúsculos.
Мы искали эти узкие топы и выглядели, как девушки из видео "Вишневый пирог" Да, и все, что мы смогли найти это золотые комбинезоны.
Depois fomos comprar uns tops sexy como os da rapariga no videoclip de "Cherry Pie".
Представь, в узких топах.
- Pois foi, pois foi. - Imagina com uns tops sexy.
- Да. Итак, восемь месяцев назад вы были обычными школьниками, а теперь занимаете высшие места на вершинах хит-парадов.
Portanto, há oito meses, vocês eram alunos normais de liceu, e agora estão nos tops.
Я собираюсь взять эти топики, и... о.
Vou levar estes tops e...
Те крохотные топы...
Aqueles tops justos...
Топы с вырезами, шортики там пирсинг в пупке...
Do tipo, tops, saias curtas, piercing no umbigo...
Не хочу я стать одной из тех женщин, которые считают, что носить танкини и бабушкины трусняки это нормально.
Não quero tornar-me numa daquelas que acham que ficam bem em tops e calções.
"ахвати с собой" омпса и Ѕампера.
Traga o Tops e o Bumper consigo.
Это мрачный случай, а вся моя одежда слишком радостная.
É uma ocasião triste, e os meus tops são muito alegres.
"Сердце" повсеместно на верхушке рейтинга!
O "The Heart" está a chegar aos tops de todo o lado!
У меня есть самые новые автомобили.
Tenho veículos, novos e tops de linha.
И вот, мы встречаемся с одним из главных в их семье.
Vamos encontrar-nos com alguns tops da família.
Он работает личным тренером. Это всё, что нам изветсно. И он любит носить майки с буквой А.
Tudo o que realmente sabemos sobre ele é que ele é um personal trainer e ele gosta de vestir tops com um grande A estampado.
У меня своя линия женского белья, бюстье, трусиков.
Tenho uma linha completa de lingeries, camisolas, tops e calcinhas.
Tenex, Tycom-X, ITS, Waits, Tops-20, и так далее и так далее, одновременно.
Tenex, Tycom-X, ITS, Waits, Tops-20, etc., etc., simultaneamente.
Привет, у кого есть черные крышки?
Quem tem black tops?
Президент Никсон заседает в белом доме,
Nixon é presidente, os Partridge dominam os tops com o tema
Совместный релиз TheBestRuTranslate и vkontakte.ru / mentalist _ tv Координатор :
"THE MENTALIST" - S04E08 - Pink Tops -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]