Tora Çeviri Portekizce
174 parallel translation
Но дела у него идут неважно. Я бы поставил на Ушитору.
Eu iria para o lado de Ushi-Tora.
Не удивительно, что Ушитора – его правая рука, с этим не согласен. Странное имя.
Ushi-Tora, era o seu braço direito, mas não concordou com a ideia.
Это Инокичи – брат Ушиторы.
Este é o Ino, irmão de Ushi-Tora.
Такоимон, делает сакэ. Держит сторону Ушитора.
Tokuyemon, o cervejeiro, apoia Ushi-Tora.
Сэйбэй, Ушитора, игроки...
Seibei, Ushi-Tora,
Пойду к Ушитора. Он заплатит больше.
Ushi-Tora pôde pagar mais
Он уже убил трёх людей Ушиторы.
Enfrentou três homens de Ushi-Tora.
Но я убил одного из людей Ушиторы.
Mas, mata um dos homens de Ushi-Tora.
Нам не одержать победы, пока мы не убьём Ушитора и Инокичи.
Não vamos vencer, vamos matar Ushi-Tora e Inokichi.
Люди Ушиторы уже вышли!
Os homens de Ushi-Tora acabam de sair!
Я брат Ушиторы – Инокичи.
- Sou o irmão de Ushi-Tora...
Младший брат Ушиторы.
- O irmão Ushi-Tora.
Сейчас пойдём и доложим.
Anda informar Ushi-Tora.
Ушитора – серьёзный человек.
Ushi-Tora é duro de roer.
Теперь я могу сдать вас Сэйбэю. И шантажировать Ушитора.
Posso usar-te para chantagear a Ushi-Tora, ou para vender-te a Seibei.
Сдаёшь их властям... и избавляешься от Ушиторы.
Entregá-los e apresenta uma denúncia, e livras-te de Ushi-Tora.
Хочу видеть Ушитору.
Ushi-Tora?
Ушитору зови.
Ushi-Tora!
Готов, Ушитора?
Pronto, Ushi-Tora?
Ну, Ушитора, разглядел?
Ushi-Tora, estás a ver?
Играл и проиграл Ушиторе.
Jogou, mas Ushi-Tora ganhou-lhe.
И поэтому Ушитора забрал её. Забрал и дом и жену.
Assim que Ushi-Tora a utilizou para ganhar o seu apoio.
Люди Ушиторы стерегут его дом.
Ushi-Tora tem homens a guardar a sua casa.
Вот 30 рю – я получил от Ушитора!
Ushi-Tora deu-mos. Toma.
Ушитора идёт!
Ushi-Tora vem para aqui!
Тебя что, не злит, что я – телохранитель Ушиторы?
Sou o guarda-costas de Ushi-Tora. Não tens fome?
Если Ушитора проверит...
Se Ushi-Tora vier...
Ушитора переехал туда.
Ushi-Tora mudou-se para ali.
Беги! Пока он сражается с Ушиторой и его людьми.
Escapou na luta entre Ushi-Tora e seus homens.
Ее звали Тора...
O nome dela era Tora...
Тора Напрем... и другим... Тора Зиял... тринадцатилетняя девочка.
E a outra... era a Tora Ziyal, com 13 anos de idade.
Скажи мне, где я могу найти Тору Зиял?
Diga-me onde posso encontrar a Tora Ziyal.
Где Тора Зиял?
Onde está a Tora Ziyal?
Я еще и дочь Торы Напрем.
Sou filha da Tora Naprem também.
- Мы говорили об искусстве, сексе, читали Тору.
Falámos sobre arte, sexo e a Tora.
Затем я ублажаю нашу семью. И память нашего деда - ребе, и его священной Торы! Еще император, дух свободы, Римское право...
Tenho de agradar à nossa família, à memória do nosso avô Rabi e à sua abençoada Tora ao imperador, ao espírito liberal, ao Direito Romano.
Вы, как два раввина, которые спорят над Торой!
Parecem Rabinos a lutar pela Tora!
Представь себе образ как в зеркале...
- Tora? Estás bem?
- Да, уже давно.
- Tora, por favor!
Я буду более трепетной, но никто не может мне указывать.
- Não ponhas essa cara de idiota. - Não te mortifiques. - Tora...
Не знаю, как объяснить это...
- Tora, por favor! - Chiii grande giga!
Да вы просто делаете из меня дурочку.
Não me queres dizer. - Tora!
Ну что ж, я с удовольствием посмотрю, что сделали ребята...
Quero ver se a traficaram. Tora, serias muito amável se te sentasses ao meu lado?
Кто из вас Ушитора?
Onde está Ushi-Tora?
Кто такая Тора Зиял?
Quem é a Tora Ziyal?
Одним... была ваш друг...
Um deles era a sua amiga, Tora Naprem.
Добрый день.
É a Tora Teje, actriz.
- Ты останешься.
- Tora, para ti é a Dra. Lagerlöf.
Слышишь, Виктор?
- Tora, por favor!
А вот Виктор - посторонний, так обманывайте его, а не меня.
. Tenho de te pedir que saias, Tora.
И давайте будем весёлыми во время просмотра этой ерунды, герр Шёстрём.
e que à Tora tanto agrada.