English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ T ] / Trail

Trail Çeviri Portekizce

49 parallel translation
Капитан Джон Ричи, был такой в Камбодже.
Trabalhou no Ho Chi Minh Trail.
Я хотел спросить. можно ли мне его подменить? Сегодня Денвер Старо играют, а я хотел...
Estava... pensando se podia substituí-lo, os Trail Blazers estão na cidade, era esperado...
Нет. Дункан занимается игрой.
O Duncan tem os Trail Blazers, não pode.
Дункан занимается суперлёгким весом?
Não, você vai ficar com o combate e ele vai ficar com os Trail Blazers.
Я обещал сводить его на Денвер Старс.. Они для него герои...
É que o meu filho, eu ia levá-lo porque ele... ele idolatra os Trail Blazers, ele...
Извини, треизблеизерс, они что еготгерои?
Desculpa, os Trail Blazers? São os heróis dele?
- The trail leads to here
A pista conduz até aqui
наше местоположение - мотель "Пустынная Тропа".
Localização actual, Desert Trail Motel.
местоположение - мотель "Пустынная Тропа"
Localização actual, Desert Trail Motel.
Прости, я собирался проехать на велосипеде по вирджинскому маршруту.
Desculpa, eu vou andar de bicicleta pelo Virginia Creeper Trail.
Я нашла следы синих крабов, шпика, аллигаторов- - все местные протеины and all suggesting a food trail that leads from Mississippi to around до Флориды.
Encontrei traços de caranguejo azul, carne de porco, jacaré, tudo proteínas locais, e tudo a sugerir um rastro de comida que vai do Mississipi à península da Flórida.
The real trail of tears is me going back and forth to the ATM all night.
O verdadeiro rioa de lágrimas era eu a ir ao multibanco.
Ну, ты гнала по центральному шоссе со скоростью больше 200км / ч.
Bem, fizeste isso a 210 km por hora na Trail Tamiami.
Someone with enough intelligence and control to set up a very convincing trail.
Alguém com inteligência e controlo para criar pistas convincentes.
It looks like the body was dragged that way, but the trail stops.
Parece que o corpo foi arrastado por ali, mas a pista pára.
- Дорога слёз!
- Trail of Tears.
Надо скинуть их со следа ещё до вечера.
Vamos levá-los para Vesper Trail.
Викинги ( Сезон 1 ) Серия 4 "Испытание"
Khr0n Darkmania apresentam : Vikings S01E04 - Trail
Мы могли бы прокатиться по Турквойсу, остановимся парке, можем пообедать в Мадриде
Podíamos ir a Turquoise Trail, passávamos por Tinkertown e almoçávamos em Madrid.
Знаете, зато я работаю на Портландских новаторов.
Bom, eu rezo pelo Portland Trail Blazers.
Джон Мьюир Трейл.
O John Muir Trail.
морти : [стонет ] [ праздничная музыка играет] d it'sa дорога wonder d d trail пищевой d d it'sa путь разбить плохое, и хорошее d d it'sa труба, которая дайджесты а затем отправляет остальную d
É um percurso maravilhoso Um trajeto de alimentos É um caminho para separar O bom do mau É um tubo para digerir E o resto expelir
Я иду по Маршруту Тихоокеанского хребта.
- Estou a fazer o Pacific Crest Trail.
Эд сказал, большинство туристов идут до перевала Трейл-Пасс, как раз там они встречаются со снежными завалами.
O Ed disse-me que muitos caminheiros subiram 65 km até Trail Pass. É aí que são obrigados a desistir por causa da neve.
Я иду по Маршруту Тихоокеанского хребта.
Estou a fazer o Pacific Crest Trail.
Поскачем через перевал Билби к тропе Шермана.
Vamos por Bilbee Pass até Sherman Creek Trail.
К югу от I-10, еду вдоль Креольской Природной Трассы, в сторону Карлайса.
A sul da I-10, na Creole Nature Trail, na direcção a Carlyss.
Давай сходим в ресторан Купертаун на Тамайами Трейл.
Vou àquele restaurante em Coopertown, na Tamiami Trail.
Можно поставить еще на железнодорожной станции, но АБН предпочитает сократить привлечение людских ресурсов.
Posso pôr outro em Old Eyman Trail, mas a DEA está a usar muitos recursos para fechar a malha.
We got a trail.
Temos um rasto.
Left a trail for us to follow so he could see us, identify us.
Deixou um rasto para seguirmos, para nos ver e identificar.
Тропа Манана.
"Manana Trail".
Надо найти её, пока она не свернула с тропы.
Temos que apanhá-la antes que ela entre no trail.
Стоун Трэйл Дог парк.
No parque para cães Stone Trail.
Крутые тачки, домашних жирафов, места в 1-м ряду,
carros bonitos, girafas de estimação, bilhetes para os jogos do Portland Trail Blazers,
Говорят, что его нашли туристы на Колд Крик Трейл.
Disseram que foi encontrado por uns caminhantes em Cold Creek Trail.
Да. Вау, эта бутылка с винодельни Кьюка.
Sim, esta é do "Keuka Wine Trail".
— Затем? — В 10 : 42 в 911 поступил звонок из 233 комнаты из Пайн Трейл Ладж.
Depois, às 22 : 42, o 112 recebeu uma chamada do quarto 233 do Piney Trail Lodge.
Завтра утром, на тропе Спирит Эллей ( англ. Аллея Духов ).
- Spirit Alley Trail.
Танбарк Трэил, дом 601
601 Tanbark Trail.
В самом начале это было похоже на ожившую версию Орегонской тропы, только без дизентерии.
No início, parecia o jogo do Oregon Trail mas com menos disenteria.
На приток Фаундри Бранч.
Foundry Branch, Capital Crescent Trail.
Это же Трэйл Блэйзерс.
Aqui está Trail Blazers! Somos nós...!
Это игра "Орегонская тропа".
É "Oregon Trail".
We wouldn't even be on Flag's trail.
Nem estaríamos atrás do Flag.
Walker laid that trail.
O Walker colocou a pista.
Скандал. 1 сезон. 6 серия "Гонка".
"SCANDAL US" - The Trail -... Equipe InSUBs... - S01E06
Первопроходцы.
Trail Blazers!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]