Trailer Çeviri Portekizce
200 parallel translation
Мне не нужен был более тяжелый прицеп...
Não era o trailer que devia ser mais robusto...
У меня есть прицеп, и мне нужно прицепить его к машине, но одному мне не справиться.
Tenho um trailer. Preciso de ligá-lo ao meu carro, mas não consigo fazê-lo sozinho.
А где прицеп?
Onde está o trailer?
У меня трейлер.
Tenho um trailer.
Пойдемте в мой трейлер. Ваши вещи там
Venha ao meu trailer, tenho sua roupa ali.
Вам туда, в черный трейлер
Ela está lá, no trailer preto.
- Пoшeл ты. Caм иди.
- Dane-se, morador de trailer.
Haдeвaй, дaвaй.
- Minha mãe mora num trailer.
Это рекламный ролик.
Curto como um trailer!
Абсолютно верно.
Como um trailer, tem razão.
Рекламный ролик.
É um trailer!
На прошлой неделе после трейлера, я закричал : "Обязательно стоит НЕ посмотреть!"
A semana passada, vi um trailer e gritei : "Tenho de o perder!"
- Как аперитив.
Isso mesmo. Sou só o trailer.
Главный актер в рекламе всегда получает отдельный вагончик.
O astro do anuncio tem sempre o próprio trailer.
Правда? А предварительный просмотр казался дурацким.
O trailer parecia muito estúpido.
нeт, сэр, 10-82 разбираeтся с мeртвoй шлюхoй... из грузoвика Бeна Эффлeка.
Um 1 0-82 é desaparecimento de uma prostituta morta no trailer do Ben Affleck Não sr! Ah!
Затeм я бeгу в свoй фургoн... пoтoму чтo у мeня там бoльшe тeлoк... чeм на пeрвoй спасатeльнoй лoдкe "Титаника"... и всe oни хoтят сняться в мoeм фильмe... а мнe oни нужны для другoгo.
Então eu dou o fora daqui vou para o meu trailer, porque eu tenho mais garotas lá do que no bote salva vidas do Titanic e elas querem uma ponta no meu filme E eu só quero uma ponta delas
Чака, я буду в свoeм фургoнe.
Chaka, vou estar no meu trailer
У тебя нет денег - ты бы не жил на стоянке грузовиков.
Tu não tem grana se tivesse... não ia morar num trailer
"Ночь в трейлере".
INT. TRAILER.
В трейлере есть проигрыватель.
Tenho uma cadeia no Trailer.
Нет, это один парень распевает для меня серенады.
Não, há um tipo aqui me cantando uma seranata em meu trailer.
Кэрол, я сидел в трейлере, ждал, пока меня отвезут домой.
Estava sentado no trailer, esperando às pessoas que vive ali...
Она подбросила чёрную мамбу в его домишко.
Ela colocou uma Mamba Negra dentro do trailer.
Я узнала номер её телефона в Швеции. У Элен Трейлер.
Consegui obter o número dela na Suécia, através da Helen Trailer.
Заодно спросишь Кева, остался ли у него ещё тот фургон.
Pergunta ao Kev se ele ainda tem o trailer.
Лекс Лутор. Положите $ 500,000 в Неименованных облигациях в прицепе трактора на Шоссе 54, севернее Черри Хилл.
Põe $ 500 mil em dinheiro limpo dentro de um trailer na Auto Estrada 54, norte de Cherry Hill.
Машина уже ждет.
O trailer está quentinho.
ѕј – Ќ " " " " – ≈... Ћ ≈ – ѕј – ј
TRAILER PARK BOYS O FILME
Я смотрю трейлер к фильму... и думаю : "а я ещё буду здесь, когда он выйдет"?
Eu assisto a um trailer de um filme... e penso, será que estarei cá quando ele estrear?
Ты очень далеко от дома, белый отброс.
Estás muito longe de casa, Trailer Park.
Нет, не будем же мы есть в фургоне.
Não vamos comer no trailer.
Судя по объему аппаратного обеспечения искать мы будем крупный объект, думаю, тягач с прицепом.
E a julgar pela quantidade de hardware de que eles precisam, procuramos um veículo grande, tipo trailer.
Зачем аварийка? Я очень даже неплохую профилактику провел.
- Creio que fiz um excelente trabalho arranjando este trailer.
Я купил фургон для нас с тобой, чтобы проводить больше времени вместе!
Comprei o trailer para nós, para passarmos mais tempo juntos.
Слушай, я не понимаю, почемуты взъеласьна этот чертов фургон.
Não entendo qual o problema com a merda do trailer.
Да не в долбаном фургоне, мать твою, дело! Хорошо!
- Não tenho problema com este estúpido trailer.
Тела пассажиров фургона и сам фургон, о котором рассказывал Ричард, таки не были найдены.
O trailer que Richard disse ter encontrado, nunca foi achado.
Понимаешь меня... когда ты на своем месте.
Sabe... enquanto você fica no seu trailer.
Машина сейчас заведется.
O trailer vai pegar agora.
Машина заведется ПРЯМО сейчас.
O trailer vai pegar agora mesmo.
сразумел?
Fui no trailer e ouvi pela lataria, ele estava, tipo, se revirando lá dentro, entendeu?
он?
O outro, aquele que está no trailer, ele...
хорошо.
- Quem é esse? - O que está morto no trailer.
но ее инвалидное кресло не приспособлено для трейлера.
"Eu ia pedir pra minha vó de fralda geriátrica, só que a cadeira de rodas não cabe no trailer".
понимаешь?
Estamos com um cadáver no trailer, e está ficando quente lá fora, dá pra entender?
Просто спрятал в трейлере камеру.
Escondei a camera à volta do trailer durante algum tempo.
Не забудьте : если потеряемся, то встречаемся у останков трейлера.
Lembrem-se, se nos separarmos, todos devem voltar ao lugar onde o trailer costumava estar.
Поглядим, как ты со своим интеллектом запоешь, когда спать будет негде в трейлер я тебя не пущу. Мне хоть, в отличие от тебя, хватило ума зарегистрировать его на свое имя.
Vamos ver o quanto brilhante és tu quando não tiveres um sítio para dormir porque não vais estar no trailer e eu foi esperta o suficiente para por o meu nome no documento e tu não.
Прошиб головой стену трейлера, надеюсь, выживет.
Abençoado coração, ele espetou uma cabeçada na parede do trailer.
Мама рокерша!
A mãe numa trailer?