English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ T ] / Train

Train Çeviri Portekizce

68 parallel translation
Этот "Ночной поезд" - дерьмовое вино.
Aquele Night Train é um péssimo vinho.
"Состав", конечно, классное шоу. Но вы не замечали, что они так никуда и не едут?
A Wagon Train é uma série bem gira, mas já repararam que nunca vão a lado nenhum?
В отличие от места, где шоссе и железная дорога отрезают гетто.
Menos onde a auto-estrada e "El Train" mantém o geto cortado.
"Сбежавший поезд" сбежавший поезд.
Runaway Train, comboio em fuga.
Похоже, у кого-то не все дома.
Parece que alguém está a fazer uma audição para o "Soul Train."
Это величайшая честь Sоul Тrаiп.
É a honra máxima do Soul Train.
Они приедут поездом?
- Eles vêm no Boat Train?
Да, да, поездом.
- Vêm no Boat Train?
В самолет их уже не пускают. На этом всё. Благодарю вас.
Sim, vêm no Boat Train, porque as linhas aéreas não os trazem.
- Runaway Train ] Майкл?
Vou fugir e nunca mais volto.
Будь честен, хорошая песня.
"Peace Train" é uma bela canção.
Встречаемся в 5 вечера в ресторане "Голубой экспресс".
Encontro às 17h. Restaurante Le Train Bleu :
* Сел на полуночный экспресс *
He took the midnight train
Слушай, воспитатель, я знаю, что ты стала относиться ко мне хуже после развода.
Olha, E-Train, sei que deixaste de me respeitar a seguir ao divórcio.
* Счастье сбило ее как поезд *
Happiness hit her like a train
United States of Tara 3x10 Крушение поезда
Episódio 10 Train Wreck Porque é que eles apanharam um voo tão cedo?
Если не читать саму статью, то можно подумать, что местный поезд со студентами разбился в аварии. ( Train = поезд )
Se não lermos a notícia, parece que um comboio cheio de estudantes locais bateu e eles morreram.
Maybe he gave the idol to the kid, pretending to train him as a witch doctor.
Talvez tenha dado o ídolo ao miúdo, fingindo que o estava a treinar para ser um curandeiro.
You're ruining my train of thought.
Estás a arruinar a minha corrente do pensamento.
- Т 3-3-0.
Train, 3-3-0.
Sleep tight On the night train
# Dorme bem No comboio nocturno #
Мне удалось достать два билета на концерт Slow Train в среду вечером.
Arranjei dois bilhetes para o concerto dos Slow Train na quarta à noite.
- Slow Train.
- Os Slow Train.
Сначала я посмотрю ролики из музыкального шоу Soul Train на youtube.
"Que se lixe, vou ver cenas do Soul Train no YouTube antes do trabalho."
Зови меня Э-трейн.
Chama-me E-Train.
Молодец, Э-Трейн.
Bem sacado, E-Train.
Кроме того, что от вас шума больше, чем от церемонии Soul Train Awards?
- Além de fazer o seu trajecto ser mais alto que o Prémio Soul Train?
Томми и железная дорога?
- Tommy and the Train Ride?
Я просто говорю, she's hopped on the rogue train before.
Só estou a dizer, ela já saltou de um comboio desgovernado antes.
Huh! But we mustn't lose any timeor we'll miss our train.
Mas não podemos perder tempo, ou perderemos o nosso comboio.
We get the boat train Friday.
- Temos o barco e comboio na Sexta-feira.
Это "Товарняк" Джо Фрай, раньше был в Национальной футбольной лиге.
É o "Freight Train" Joe Frye, Danny. O "running back" da NFL. Sim, eu sei quem ele é.
Его же "Товарняк" тренирует.
- Porque é que diz isso? - Treino "Freight Train", meu.
Его зовут Джо Фрай "Товарняк".
O nome é Joe Frye's "Freight Train".
Я проехал под черным железнодорожным мостом и по этой маленькой дороге.
Passei sob a ponte Black Train e entrei naquela estradinha.
She's a total train wreck, and she was in jail.
- Ela é um sarilho e estava presa.
Девочки, спасибо, что вызвались помочь с декорациями.
El Dog, A-Train, obrigada por virem ajudar na decoração.
- Yeah, so, suffice it to say, you and Donnie are off the church calendar, and your annulment is, uh, on a slow train to Siberia.
- Sim, só preciso de dizer, que vocês estão fora do calendário da Igreja, e a anulação está... num comboio lento para a Sibéria.
Я люблю Трейн
Eu adoro os Train como o car * * * *.
Дэниел Грегори Лэндсмен, известный как Ди-Трейн.
Daniel Gregory Landsman, também conhecido... por D Train.
"ШТАММ" 2 сезон, 13 серия "Ночной поезд"
The Strain S02E13 Season Finale "Night Train"
И конечный пункт :
Meus senhores, lembram-se da Debster, a D-Train, a "deba-leba-ding-dong"?
* Села на полуночный экспресс *
She took the midnight train
— вой мужик.
Sabia que estarias, A-Train.
"Американская семейка" - 21-ая серия 3-его сезона - "Самолеты, метро и автомобили"
Modern Family S03E21 "Planes, Train and Cars"
Соль.
Train ( Comboio ).
Дай-ка и мне дозу, Элличка.
Dá-me um bocado disso, E-Train.
Симпсоны 24 Сезон 22 Серия Опасность в поезде
- S24E22 "Dangers on a Train"
The train leaves at ten.
- O comboio parte às dez.
Бесстыжие ( Сезон 4 ) Серия 4
"SHAMELESS" - Strangers On A Train -... Tec Subs e Underground Subs... - S04E04
Брайан, я люблю группу "Трейн"
Brian, eu adoro os Train.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]