English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ T ] / Tropez

Tropez Çeviri Portekizce

45 parallel translation
КОТОРАЯ С УДОВОЛЬСТВИЕМ ПОМОГАЛА В РЕАЛИЗАЦИИ СЦЕНАРИЯ.
" com a atenciosa colaboração da Polícia de Saint-Tropez
Ничего себе! А ваша бригада в Сан-Тропе неплохо оснащена!
Este ano estão bem equipados na brigada de Saint-Tropez, não é?
- Что-то срочное в Сан-Тропе?
- Há uma emergência em Saint-Tropez?
Что вы целыми днями делаете?
- Tem muita gente em St. Tropez? - Não sei...
- Знаю, знаю...
Talvez ir a St. Tropez?
И когда мсье Ланье покинул эту виллу и поехал в Сен-Тропе, он был в голубых брюках?
O que o Sr. Lannier vestia... quando deixou St. Tropez? Ele tem calça azul?
Сант Тропез не тот, что раньше, слишком много блеска.
St. Tropez já não é o que era. Tanto fulgor, tão vulgar...
Хочу поехать в Сен-Тропе с мужем, загорать топлесс на пляже.
Ir a Saint Tropez com o meu marido e fazer topless na praia.
- Во Франции, в Сан-Тропе.
- Em França, St. Tropez.
Этот парень из Сан-Тропе, у него был сын.
Tropez... tinha um miúdo.
... Сен-Тропе до Канн.
Saint Tropez no caminho para Cannes.
Просто упомяни Сен-Тропэ, и она уже возбудится.
Só mencionar St. Tropez deixa-a embriagada.
Может мы встречались в Сен-Тропэ.
Talvez nos tenhamos conhecido em St. Tropez.
- Может, Бора-Бора, Сен Тропез?
- Talvez Bora Bora, St. Tropez?
- А это она делала в Сан Тропе.
- É o que se faz em St. Tropez.
в 9.30, максимум в 10 прибудем в дружественный район. там есть гостиница Saint Tropez.
Às 9h30, no máximo às 10h, chegaremos numa zona aliada, a um hotel chamado Saint Tropez.
До гостиницы Saint Tropez это как прогулка по парку.
Até ao Saint Tropez será fácil.
- Ты сказал что мы доберемся до Saint-Tropez...
- Disse que até ao Saint Tropez...
Дождитесь темноты, и пусть они выведут вас в район Saint Tropez.
Esperem que escureça, eles vão levar-vos até ao Saint Tropez.
Когда доберемся в Saint-Tropez, Я скажу тебе, что произойдет.
Quando chegarmos ao Saint Tropez, vou explicar-te o que te espera.
Слушайте, мы дождемся темноты, и сами доберемся до Saint-Tropez.
Então, vamos esperar que escureça e vamos sozinhos para o Saint Tropez.
... Здесь и находится Saint-Tropez.
... onde fica o nosso Saint Tropez.
Saint Tropez...
Saint Tropez.
Слушайте. Вы отрезаны. Мы пошли другой дорогой и добрались до Saint-Tropez.
Escutem, acabámos por ficar de fora, e fizemos um pequeno desvio até ao Saint Tropez.
Вы добрались до Saint-Tropez?
Chegaram ao Saint Tropez?
Можно получить всё самое лучшее в Сэн-Тропэ.
Podemos aproveitar ao máximo Saint-Tropez.
Сэн-Тропэ не звучит маняще?
Saint-Tropez não te soa interessante?
Мы также думаем, что он мог украсть картину Матисса "Площадь Сен-Тропе".
temos que lhe dar crédito. Também pensamos que ele roubou o quadro "Vista de Saint-Tropez" do Matisse.
В смысле, ведь мы должны были быть в Сан Тропе как господин и госпожа Кармайкл, все расходы... оплачены... если только не возникла необходимость что-то обсудить?
Quero dizer, era suposto estarmos em Saint-Tropez como Sr. e Sra. Carmichael, todas as despesas... pagas... A não ser que houvesse algo que precisássemos de falar, há?
В Сан-Тропе.
St. Tropez.
Я отвезу ее в военный колледж в Сан-Тропе
Não te preocupes. Levo-a para a guerra de Saint Tropez.
Можешь позвонить ему.
Tropez. Espera que lhe ligues.
Потому что, когда я закончу с ним, тряска в твоем такси будет выглядеть как поездка в Сен-Тропе. Хорошо.
Porque quando acabar com ele, farei da tua queda em cima do táxi parecer uma viagem à Saint-Tropez.
Мне жаль, просто у Хэла были какие-то дела в Сен-Тропе. - Не смогли бы вернуться вовремя.
O Hal tinha coisas a tratar em Saint Tropez e não íamos chegar a tempo.
Мы как-то плавали из Сан-Тропе в Канны и вдоль берега до Монако.
Íamos de barco de Saint-Tropez para Cannes e depois para o Mónaco.
Лапорт и его каникулы в Сен-Тропе
E. Laporte e a vida em Saint-Tropez
Я как Бейонсе на яхте в Сен-Тропе, окей!
Como se eu fosse a Beyoncé num iate em Saint-Tropez!
Твоему отецу все еще больно с того момента, как я обыграл его в Сан-Тропе.
O teu pai ainda sofre pela vez em que o venci em Saint Tropez.
Думал про Сан-Тропе, но варианты приветствуются.
Pensei em Saint-Tropez, mas podemos mudar.
Тело было выброшено в воды Сан-Тропе.
O corpo foi despejado nas águas de St. Tropez.
Почему ты не на пляже в Сэн-Тропе, заставляя Ченнинга Татума делать тебе массаж ног?
Porque não estás numa praia de Saint-Tropez a fazer o Channing Tatum massajar-te os pés?
Сан-Тропе... ты как?
St. Tropez... estás dentro?
Сан-Тропе это здорово.
St. Tropez parece tão altamente.
- Сен-Тропе - за 7 часов.
Dirigi de Paris a St. Tropez, anteontem, em 7 horas.
- Тропе.
Paris, algumas praias, Saint-Tropez...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]