English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ T ] / Turn

Turn Çeviri Portekizce

119 parallel translation
Seedlings turn overnight
Sementinhas que logo
Turn your back on Mother Nature.
"Voltem as costas á Mãe Natureza."
I took a wrong turn and I just can't go home.
"Virei no sitío errado e não consigo voltar a casa."
Кейлесс отбивался от целой армии у Моста Трех Поворотов, а он был всего один.
Kahless enfrentou um exército em Three Turn Bridge e estava sozinho.
Turn-оф-века, как он выглядит.
Parece ser do virar do século.
Turn-оф-века.
Do virar do século.
Я уезжаю в загородный дом в великолепном местечке Эскаланте, штат Юта и меня будет сопровождать замечательный джентльмен,..
Para o rancho Turn - About na adorável Escalante, no Utah. Serei escoltada por 2 belos cavalheiros que esperam no gabinete do director.
Ладнo, мы пoставим всe с нoг на гoлoву
All right, we'll turn that shit around
Bытираю с сeбя дeрьмo
Turn the shit off
Я смакую каждый раз, когда тромбоны поворачиваются так, я её вижу.
I get smacked every time the trombones turn to look at her.
Книжная полка верхний ряд, за "Поворотом винта"
Na estante, última prateleira, atrás do livro "Turn Of The Screw."
Hey, maybe we can turn this article into an expos.
Talvez possamos tornar este artigo numa denúncia.
Прямо с расширенной turnй где он играл и с королевской Аравии и их жен.
E agora, directo de uma longa excursão onde ele tocou para e com muitas das cabeças coroadas da Arábia e suas esposas...
Она открытая дверь к Развороту. Мне нужно еще время.
Ela é uma porta aberta ao U-Turn, preciso de um pouco de tempo.
И я ни хрена тебе не скажу, если ты не будешь называть меня Разворот.
Não te vou dizer merda nenhuma a não ser que me chames de u-turn ( inversão de marcha ).
Разворот, что это бля, за новая травка?
U-Turn, por que não tenho esta nova erva, merda?
Ты бы лучше о себе подумал, мистер Разворот.
É melhor mudares de ideias, Sr. U-Turn.
Хейлиа выведет меня на парня, который называет себя Разворот, который продает далеко не только травку.
Heylia vai me levar a este tipo chamado U-Turn... Que trafica muito mais que erva.
Все знали, что эта история про Разворота сплошная чушь.
Todos sabíamos que a história do U-Turn era uma treta.
- Dont turn away, in silence.
Não vires costas Em silêncio
Трэйси Тернблэд.
Sou Tra-cy Turn-blad!
You turn them all against me in this town
* Você os jogou contra mim nessa cidade *
Turn off your vehicle and step out of the car.
- Desligue o motor e saia do carro.
I didn't bother to turn my clock around for the two weeks on shore between gigs.
Eu nem punha o despertador nas 2 semanas que ficava em terra, entre os trabalhos.
* Turn me on *
Excita-me
Сезон 09. Эпизод № 16. "Turn, Turn, Turn".
- Temporada 09 Episódio 16 - "Turn, Turn, Turn"
И если меня снесет
# Your turn at bat, sir #
И если меня снесет, Ты ритм держи,
# Your turn at bat, sir At least I didn't fake it #
¶ Make you turn around Turn around ¶
Faço-te dar meia-volta Dás meia-volta
¶ Turn up the music I'm out of control ¶
Aumenta o volume Estou desgovernado
* Ты включаешь радио *
You turn on the radio
Выключите свет,
Yo, I don't know Turn off the lights, huh
Это была "Rose's Turn".
Chama-se "Rosa's Turn".
* * Сделай музыку громче *
Turn it up louder
А вот и терн.
E agora é a "turn".
* После всего, через что я прошла * * К кому на земле я могу повернуться? *
After all that I've been through, who on earth can I turn to?
Leave it to The Blur to turn a fire into a photo op. Found the cranberries.
Deixem para o Borrão tornar um incêndio numa sessão fotográfica.
You've just got to turn the knob
You've just got to turn the knob
# ╜ РН ПЮЯЙНК, ДЮ, Ъ БЕПМСКЮЯЭ, # Ъ ЯРНЧ МЮ ЛЮЙСЬЙЕ ЙПШЬХ
Eu escrevi uma música para Reba mcentire que se chama turn on the radio
Wait your turn.
Espera pela tua vez.
Does that turn you on?
Isto excita-te?
It may not turn out the way we would hope.
Pode não terminar como esperamos.
Just turn to friends their help transcends to love.
Peça ajuda aos seus amigos, para transcender para o amor Amor, amor
Можешь петь "Turn the Beat Around", и на этом вопрос закрыт.
Podes cantar Turn the Beat Around e não se fala mais nisso.
Потому что история сделана ночью так близко, книги, выключить свет и слушай дай моему сердцу научить
'cause history is made at night so close the books, turn off the light and listen let my heart be the teacher
Звучит "History is made at night" потому что история вершится ночью книги так близко, выключи свет и слушай дай моему сердцу научить никто здесь не разочаруется что мы учимся вы пропали без вести
'cause history is made at night so close the books, turn off the light and listen let my heart be the teacher no one here to disapprove as we review the lessons you've been missing
потому что история вершится ночью книги так близко, выключи свет и слушай
'cause history is made at night so close the books, turn off the light and listen
Срочное уведомление Сезон 2 Эпизод 2
BURN NOTICE S02E02 "Turn and Burn"
* Но сейчас меня это не волнует... * * Я выбила стёкла в твоей машине, * * После того, как увидела тебя с другой. *
* i bust the windows out your car, hey * * after i saw you looking right at her * * i didn't wanna, but i took my turn * * i'm glad i did it'cause you had to learn *
Turn back the clock
RAIVA
Милая, со мной всё хорошо.
Episódio : Turn On, Tune In, Drop Dead Tradução :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]