English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ T ] / Turning

Turning Çeviri Portekizce

36 parallel translation
There's no turning back.
"Não há volta atrás"
Так теперь мы с тобой не сможем пойти на "Кульминацию". [The Turning Point]
Agora já não me podes levar a ir ver o "The Turning Point"...
Это же "Кульминация".
É o The Turning Point.
Turning your face away is a punch in the gut, pow
Virar a cara É um murro no estômago
Превращение Mills Pond в свалку - это не прогресс.
Transformar o lago de Turning Mills num aterro, não se considera progresso.
* И без меня, твой мир не обеднеет * Комментарии : "На месте твоих родителей я бы сдала тебя обратно". "Я выскребу свои глаза".
Without me his world will go on turning
Крутит колеса гордо,
* Big wheel keep on turning *
* Она в тупике, но пути назад по-прежнему нет *
Stuck, still no turning back
♪ I'm turning it loose ♪ ♪ Footlose ♪
Vou soltar-me
Turning northwest.
- Já conseguimos ver. - Recebido.
Seward's turning this whole place into a three-ring circle jerk.
O Seward está a transformar este sítio num circo.
Oh, Goldie's been turning out a new girl at his pad.
O Goldie trouxe uma miúda com ele.
Вращающийся Лист, так её звали, и она просто растянулась и сошла.
Chamava-se Turning Leaf. Chegou à recta final e simplesmente abandonou.
Не знаю подходящее ли сейчас время, но эта лошадь, о которой ты говорил, Вращающийся Лист?
Não sei se é o momento apropriado. Liguei por causa da égua que falaste, a Turning Leaf.
Эта лошадь, Вращающийся Лист. Она побежит завтра.
Aquela égua, a Turning Leaf, amanhã vai ganhar.
Эта лошадь может побить Вращающийся Лист, лошадь номер 6.
A número 6 pode ganhar à Turning Leaf.
Бёрд, если Вращающийся Лист вообще побежит, ничто в этой собачьей конуре не догонит её.
- Bird, se a Turning Leaf correr não há ninguém nesta merda que lhe consiga chegar.
Вращающийся лист, 8 к 1
Turning Leaf, oito para um.
Лошадь номер 3, Вращающийся Лист, на победу.
Número 3, Turning Leaf a ganhar.
Певец Одной Песни, Шана Три и на третьем-Вращающийся Лист.
One Hit Wonder, Shana Three e em terceiro lugar, Turning Leaf.
Вращающийся Лист жёстко прорывается вперёд на второе место
Turning Leaf aproxima-se do segundo lugar.
Певец Одной Песни, Вращающийся Лист
One Hit Wonder, Turning Leaf,
Мы в дальнем повороте и Певец Одной Песни впереди на корпус от Вращающегося Листа
Chegamos à curva e One Hit Wonder está na frente por um corpo, com Turning Leaf...
Певец Одной Песни, Вращающийся Лист и Вращающийся Лист подтягивается
One Hit Wonder, Turning Leaf. Turning Leaf aproxima-se.
И в начале прямой Вращающийся Лист выходит на первое место.
Turning Leaf aproxima-se do primeiro lugar.
Вращающийся Лист.
Turning Leaf.
Вращающийся Лист,
Turning Leaf.
Вращающийся Лист, Холмсдейл по внешней это номер 6
Turning Leaf, Holmesdale por fora. - Turning Leaf, Holmesdale... lado a lado, e vence Holmesdale. - É o 6.
- You're turning yourself on now.
- Estás a excitar-te e ti próprio.
( Laughs ) I'm turning off my tap until you become a Pistons fan.
Vou fechar a minha torneira até tu te tornares fã dos Pistons.
- You know what? There is something I just cannot shake, I been tossing and turning all night long.
Há uma coisa que eu não entendo por mais voltas que dê.
Адрес доставки - Тернинг Лиф Лейн 34.
A morada é a 34 da Rua Turning Leaf.
"Гюго + Джерси + Столоверчение", то сможешь отыскать по ссылкам.
"Hugo + Jersey + Turning Tables" no YouTube, vais encontrá-lo.
♪ Перевернут все вверх дном. ♪
♪ Turning everything upside down ♪
* The wheels just keep on turning * Никто раньше не говорил мне такого первым.
Nunca ninguém, antes, mo tinha dito primeiro.
Перевод :
The Vampire Diaries - "The Turning Point"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]