Type Çeviri Portekizce
56 parallel translation
- Да, меня так зовут
# Oh, I'm the type of guy #
О-о-о, я тот парень
# Oh, I'm the type of guy #
A different type of hovering perhaps.
Várias formas diferentes de passar tempo, talvez.
— убтитры перевел Faker020285. – елиз трекера 1001cinema.ru
Breaking Bad S01 E07 "A No-Rough-Stuff Type Deal"
Надо сделать тест-драйв.
A levar o E-Type, para um test-drive.
А это шифратор TYPE III DES.
Isto é um codificador TYPE III DES.
Tracy Kelly's blood type is "A"
O tipo de sangue de Tracy Kelly é A.
His mother couldn't be type "A"
A mãe não podia ser do tipo A.
Но Энцо Феррари описывал именно E-type, как самый красивый из всех.
Mas o Enzo Ferrari descreveu o E-Type como o mais bonito deles todos
Он ошибался. потому что когда E-type был представлен на Женевском автосалоне в марте 1961, он был хитом.
Porque em Março de 1961, quando o E-Type foi revelado no Salão de Geneva foi um sucesso instantaneo.
Я знаю его происхождение, Я знаю, что это самый первый E-type кабриолет, но я хочу выяснить как оно будет, если мы немного пошумим.
Eu sei que é como Genesis. Eu sei que é o primeiro E-Type descapotavel de sempre mas tenho de descobrir como é quando puxamos por ele..
Маленький изумительный E-type стал неотъемлемым аксессуаром для сливок общества.
Não admira que o E-Type tenha sido um acessorio para todo o jet-set
У них всех был Е-type Jag.
Todos tinham um Jaguar E-Type
Сделан в небольшой инжинерной компанией в Сассексе, похож на E-type.
Fabricado por uma pequena empresa em Sussex, parece um E-type.
Он даже основан на E-type, но есть несколько отличий.
até é baseado num E-type mas tem algumas modificações.
Если бы кто-нибудь пришел ко мне спросить разрешения на планы изменить Jaguar E-Type, я бы сказал нет, не глупите, выйдет только хуже.
Se alguem me viesse pedir permissão para alterar um Jaguar E-type, eu diria que não, é estupido, vão estraga-lo, mas... não...
Это - современный вызов для E-type
É uma interpretação moderna do E-Type
И E-type, за исключением Конкорда последняя из величайших вещей, сделанных в Британии
E o E-Type com a possivel excepção do Concorde é quase de certeza a ultima grande coisa que Inglaterra fez.
E-type не храбрый британец, который рад придти домой вторым, он не будет унижен Барселоной.
O E-type não é o Ingles humilde que se contenta em ficar em segundo, não se deixaria humilhar pelo Barcelona.
Если вы попросите E-Type организовать королевскую свадьбу он не повезет их в Вестминстерское аббатство в веренице микроавтобусов
E se lhe pedissem para organizar um casamento real ele não iria transportar os convidados até Westminster Abbey numa frota de autocarros.
E-Type даже не знает, что такое микроавтобус
O E-type não sabe o que é um autocarro.
Ты сказал кое-что что меня обеспокоило - за исключением Конкорда, E-type был величайшей вещью которую сделала Британия.
Mas disseste algo que me preocupou, com a possivel excepção do Concorde o E-Type foi a ultima grande coisa que Inglaterra fez.
E-Type стоит треть от цены Ferrari, он быстрее и лучше выглядит.
O E-Type custava um terço de um Ferrari, como eu disse, era mais rapido, e tinha melhor aspecto.
Да, на него приятно смотреть, но как он может быть хуже в пять раз чем безупречный оригинальный E-type?
É lindissimo, sim, mas como é que pode valer 5 vezes mais que um E-type original e imaculado?
Итак, на прошлой неделе мы увидели современную интерпретацию Ягуара E-Type, которая была прекрасна.
Agora, semana passada, vimos uma versão modernizada do E-Type, que era fantástica.
Несколько недель назад Я провел небольшое день рождения для E-Type Jaguar.
Há algumas semanas, eu fiz uma pequena festa de aniversário para o Jaguar E-Type.
Скромное такое. Так вот, 22-го числа кое-кто собирается организовать еще одно празднование в Сильверстоуне, говорят, там будет 1000 E-Type.
Outra pessoa fará outra em Silverstone no fim-de-semana de 22 de Julho...
- В тот день 1000 E-Type попробуют доехать.
Naquele dia em particular, mil E-Types tentarão ligar os motores.
- Да несколько E-Type там будет.
Alguns E-Type estarão lá.
Это самая прекрасная машина из всех существующих. ХК-Е
É o carro mais belo alguma vez fabricado, o XK-E, ou o e-type.
Я заметил 10-летнего мальчишку в последнем вагоне метро и я следил за его глазами.
Quando conduzi o E-Type, passei por um miúdo de dez anos no banco de trás de uma carrinha e vi os olhos dele a seguirem-me.
He should be able to determine what type of metal it is.
Ele deverá determinar o tipo de metal.
Его почерк размера courier type, и пока что я прочел 50 000 слов.
A sua letra é pequena, e até agora li 50 mil palavras.
Тайп Икс был разработан для социальных сетей, но оказалось, что люди не всегда хотят, чтобы их друзья знали где именно они находятся.
Portanto, o Type X era para ser uma rede social, mas acontece que as pessoas nem sempre querem que os seus amigos saibam onde elas estão tão pormenorizadamente.
Сэр, боюсь, вы потратили уйму денег, разрабатывая Тайп Икс как устройство для общения в соцсетях.
Bem, senhor, receio que tenha desperdiçado um monte de dinheiro a desenvolver o Type X como uma rede social.
Тайп Икс только что спас ей жизнь.
O Type X acaba de lhe salvar a vida.
Джок сказал, что мои акции выросли с момента презентации Тайп Икс.
O Jock diz-me que as minhas acções vão disparar assim que lançar o Type X.
Минобороны дало предварительное согласие на финансирование Тайп Икс.
O Ministério da Defesa deu-nos um fundo preliminar para o Type X.
Считай её благодарностью за спасение Тайп Икс.
Considere-o um empréstimo por ter salvo o Type X.
I always knew you were the type.
Isso prova-o. Sempre soube que eras do tipo.
A type... not one of them.
Um tipo? Não é uma delas.
You are the type who likes to hang up her man's clothes for tonight.
És do tipo que gosta de arranjar as roupas do teu homem.
# She was not his type but she's all right
# She was not his type but she's all right
При взгляде на это видится что-то до боли знакомое. Механическое шифрование?
Só precisamos de uma Type X. Jean, não podes pedir a alguém na SOE?
We're looking at 9mm slugs, hollow point, the same type of round that killed Chris Jenkins.
Não te preocupes. Estarei em casa em breve. Terei o teu cachimbo e os teus chinelos prontos.
Есть любые деву-ушки
* And there's every type of gi-irl *
Jaguar E-type
Jaguar E-Type.
Я думаю это значит, что тысяча E-Type попытаются там быть.
E eles dizem que mil E-Types estarão lá. Acho que eles querem dizer que mil E-Types tentarão chegar lá.
Я подумал, что женщине вашей внешности должны идти изумруды. Я ехал на e-type
Achei que uma mulher com a tua tez ficaria bem com uma esmeralda.
Она хочет гарантии, чтобы никто не подумал, что это журнал учёта. Что же может быть лучше механического шифрования?
Sei onde pode haver algumas Type X.
Раньше мы хранили их там.
As Type X ficavam aqui.