English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ U ] / Uriel

Uriel Çeviri Portekizce

113 parallel translation
Уриэль
Uriel.
Её зовут Уриэль.
Chama-se Uriel.
Во-первых, Уриэль - это он, а не она.
Primeiro, Uriel é ele, não ela.
Если ты Уриэль, почему я тебя не чувствую?
Se és o Uriel, porque não te sinto?
Извини, Уриэль.
Desculpa, Uriel.
Пожалуйста, Уриэль.
Por favor, Uriel.
Уриэль?
Uriel?
Уриэль, просто скажи мне.
Uriel, diz-me.
Не спорь со мной, Уриэль.
Não contestes as minhas decisões, Uriel.
Уриэль живёт на окраине, где-то недалеко от старой закусочной.
O Uriel vive nos arredores, para os lados do velho "drive-in".
Рафаил, Уриэль...
O Raphael, o Uriel...
- Это Уриил.
Este é o Uriel.
- Значит... - За мной пришли Кастиэль и Уриил?
Então, o Castiel e o Uriel, foram eles que vieram atrás de mim?
Это Уриил.
Este é o Uriel.
Это Уриил... специалист.
Este é o Uriel. Um especialista.
С чего бы Уриилу заявлять, что ты помнишь ад, если это неправда?
Quero dizer, porque iria o Uriel dizer-me que te lembras do Inferno, se tu não te lembras?
Сэм, честное слово, я понятия не имею, почему Уриил тебе это сказал, ясно?
Sam, honestamente, não faço ideia porque o Uriel o disse, sim?
- Уриил не лгал, лжешь ты.
O Uriel não estava a mentir, mas tu sim.
Справа от меня Михаил, слева от меня Гавриил, предо мной Уриил, позади меня Рафаил.
"que Miguel esteja à minha direita, Gabriel à minha esquerda, " Uriel à minha frente, Rafael atrás de mim.
Это Уриил. Специалист.
Está é o Uriel, um especialista.
Уриил самый забавный ангел в гарнизоне.
O Uriel é o anjo mais divertido da guarnição.
С каких пор Уриил накинул на тебя поводок?
Desde quando o Uriel te põe uma trela?
Что ж, скажи Уриилу или кому там ещё вы не захотите что бы я этим занялся, поверьте.
Diz ao Uriel ou a quem quer que seja... não queres que eu faça isto, acredita em mim.
Где Уриель?
Onde está o Uriel?
- Вы с Уриэлем послали его туда! - Нет.
- Tu e o Uriel puseram-no ali!
Мы терпим неудачу, Уриэль.
Estamos a falhar, Uriel.
Мы долго были друзьями, Уриэль.
Somos amigos há muito tempo, Uriel.
Мы братья, Уриель.
Somos irmãos, Uriel.
Что ты собирался делать, Уриэль?
O que ias fazer, Uriel?
Тебе не победить, Уриель.
Não podes ganhar, Uriel.
Но после несчастного случая с Уриэлем, я понял, что нужно появиться самому построить своих уточек
Mas após a infortuna situação com Uriel, Eu senti a necessidade de fazer uma visita. Colocar todos os meus patos em fila...
Уриэль.
Uriel.
В будущем эти люди убьют тебя, Уриэль.
- No futuro... estas pessoas vão matar-te, Uriel.
Я Уриэль.
Sou o Uriel.
Прощай, Уриэль.
Adeus, Uriel.
РУССКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ СВЯТОГО АРХАНГЕЛА УРИИЛА
IGREJA ORTODOXA RUSSA DE S. URIEL ARCANJO
Его зовут Юриэл Лоса.
O nome dele é Uriel Losa.
Мне жаль прерывать ваш рассказ, но Юриэла Лосы и рядом с конференц-центром не было в день убийства Кирка Аптона.
Lamento ter de estragar a sua teoria, mas o Uriel Losa não estava sequer perto do centro de congressos no dia em que o Kirk Upton foi morto.
Высшие ангелы не хотели иметь дел с войной Гавриила, как и архангелы Уриил и Рафаэль.
Os anjos superiores corpóreos nunca quiseram participar na guerra do Gabriel, nem os outros arcanjos, Uriel e Raphael.
Так вот почему ты украшаешь нас своим присутствием, Уриэль?
É por isso que nos honras com a tua presença, Uriel?
Уриэль, тебе нравятся люди так же как и мне, защити их.
Uriel, amas a humanidade tanto quanto eu.
Уриэль, терпение. Он вернётся.
Uriel, sê paciente.
Я тоже по тебе скучала, Уриэль.
Também senti a tua falta, Uriel.
Гавриил и Уриэль десятилетиями пытались остановить меня от массовых убийств.
O Gabriel e a Uriel tentam parar a minha matança há décadas.
лишь Уриэль и Рафаэль знают как быть теми, кто мы с тобой.
Somente Uriel e Rafael sabem o que é estar juntos como estamos.
Уриэль, по правде говоря, безумная.
A Uriel, bem, honestamente, é maluca.
Найди Уриэль. Она должна это увидеть.
Procurem a Uriel.
Не можем найти тело Уриэль.
Não encontramos o corpo da Uriel.
Уриель мертв.
O Uriel está morto.
lifeful, 2ss2, vlbee, KoppeKTop, baldahin, Uriel, Pashok _ lg, tanchick
- Ajudar-me-ia a mim.
Уриэль, хватит.
- Uriel, já chega.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]