English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ V ] / Ve

Ve Çeviri Portekizce

763 parallel translation
Говорила какую то чушь, и от этого реально трясло, то какой она вернулась оттуда.
Ela só dizia coisas sem sentido, e foi mesmo chocante ve-la regressar naquele estado.
- Right row you've made!
Fez um lindo trabalho.
Надо было видеть ее.
Deveria ir ver ve-la.
Ты хочешь его немедленно видеть.
Queres ve-lo rápidamente. Muito urgente.
Первым делом увидите этот большущий дом.
Neste majestoso edificio o que logo se ve... e o lar do almirante Boom...
Можно взглянуть?
Posso ve-las?
Смотря как к ней относиться.
Bem, depende de como o ve.
Рад тебя видеть, Мэри.
Que bom ve-la.
Папа каждый день ходит мимо него.
Papai passa la todos os dias. Ele ve a catedral.
- Папа, ты ведь её видишь?
- Voce a ve, nao e, pai?
Можно мне взглянуть?
Posso ve-los?
А кто его видит, кроме птиц, звёзд и трубочистов?
E quem os ve alem dos passaros, das estrelas e dos limpadores de chamine?
Вы видели это уличное создание и слышали этот диалект подворотни.
Ve esta criatura, com um ingles de rua... que a vai manter na sarjeta até ao final dos seus dias?
Я слышу дети, но дети увидеть не могу.
Posso ouvir crianças, mas não posso ve-los.
Продолжай, читай твою газету.
Ve para ler o teu jornal.
Почему мы их только ночью видим?
Por quê é que só se lhes ve pela noite?
Be glad you've got a man
Terá sorte de arrumar um homem
I'm in no rush Maybe I've learned
Não estou com pressa E acabei aprendendo
Here's to the father I've tried to be
Um brinde ao pai Que eu tentei ser
People who pass through Anatevka don't even know they've been here.
Quem passa por Anatevka nem mesmo sabe que esteve aqui.
Я могу его увидеть?
Porquê? Poderia ve-la, por favor?
Я люблю видеть тебя у себя в гостях, Ник.
Adoro ve-lo em minha mesa, Nick.
"Сэр! - Мэл Фанн направляется к Вам."
Sr., Mel Funn vem ve-lhe
Well, I heard about the fella you've been dancing with
Soube do sujeito com quem andaste a dançar
- По барам проверь.
- Ve nos bares.
Гляди!
¿ Ve!
" все бы плавали и стреляли.
Ve-los-iamos disparar e surfar
Вы видите нас такими, какими хотите видеть... в наиболее простых и удобных для вас определениях.
Voce nos ve como quer, nos termos mais simples, nas definições mais convenientes.
Вы видите в нас Умника... Атлета... Безнадёжный случай...
O sr. nos ve como um cérebro... um atleta... uma lixeira... uma princesa... e um criminoso.
— Не сейчас... но я вижу твою внутреннюю сущность.
- Não agora... mas eu posso ve-la atingindo densidade máxima.
Вы видите нас такими, какими хотите видеть... в элементарных терминах, в наиболее удобных и простых для вас определениях.
Voce nos ve como quer nos ver... nos termos mais simples, nas definições mais convenientes.
Пройди вперед и посмотри что там.
Operam aqui a toda a hora. - Vai a frente e ve o que descobres.
* Cos what you've got is what we need And all we do is dirty deeds
Precisamos do que é teu E só fazemos maldades
Когда маме станет получше, я возьму тебя повидаться с ней.
Quando a mãe melhorar, levo-te a ve-la...
Я должна была его видеть... А я видела только размытую точку...
Eu devia ve-lo claramente mas so via uma forma esborratada
- Я думал, он Пол Ви.
- Pensei que era Paul Ve.
Я должна немедленно идти к ней
Devo ir ve-la imediatamente.
Куда тебя несет-то? !
Vë por onde andas, querido.
Смотреть надо!
Vë por onde andas!
Вы видели это уличное создание, и слышали этот диалект подворотни.
Vë esta criatura, com um inglês de rua... que a vai manter na sarjeta até ao final dos seus dias?
Послушаем.
Óptimo. Vamos vë-la.
Пусть меня лучше повесят!
Vou vë-la amaldicoada primeiro.
Чарли, примерь рубашку - если манжеты слишком длинные, дай мне знать.
PROVA-A E VÊ SE O PUNHO FICA MUITO LARGO.
Это просто моя часть, которая меня характеризует.
- Essa é só a parte que se vé.
Приятно был вновь встретиться, Квазимодо.
Foi um prazer voltar a vé-lo, Quasímodo.
- Вы видите его без парика.
Está a vé-lo sem a peruca.
Смотри, он у вертушки.
Ve, foi para a jukebox.
ТАК ПРЕДСТАВЛЯЕТ ЗУРАБ НАШЕСТВИЕ
COMO ZURAB VÊ A INVASÃO
Да это же Ке-Ке-Кен!
É o K... en que ve...
Ты Пол Ви?
É Paul Ve?
Пол Ви.
Paul Ve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]