Ventures Çeviri Portekizce
18 parallel translation
Это компания называется "Шпионские приключения" они специализируются на высококлассном шпионаже для искателей приключений шпионаж?
A empresa chama-se Spy-Ventures e é perita em férias à espião para os amantes das emoções fortes.
Это был Джейсон из Шпионских приключений единственная вещь, которая должна была быть в ячейке была ручка, которую он положил туда сам.
Era o Jason da Spy-Ventures. A única coisa que deveria estar no cacifo era o estojo da caneta que ele próprio pôs lá.
Это сподручный Роджера из Шпионских приключений он сказал, что дипломат не был частью игры тогда зачем он положил его в ячейку Роджера?
É o coordenador do Roger da Spy-Ventures. Disse que a pasta não fazia parte do jogo. Por que a pôs no cacifo?
ну, были все следы профессионального убийцы ну, это не мог быть Ли, разве что он попросил совет по банкротству разрешения нанять убийцу, так что вряд ли это возможно и единственным необычным платежом по счету Фаррадея был перевод 10 штук, которые Роджер отправил на счет
- Tem tudo para ser profissional. Não pode ter sido o Lee, a não ser que tenha pedido autorização ao tribunal para contratar um assassino a soldo, o que não me parece provável. E o único débito invulgar da conta do Farraday foi os 10 mil que o Roger transferiu para a conta da Spy-Ventures nas Ilhas Caimão.
помнишь, что сказала дама из Шпионских приключений о деньгах, найденных в машине?
Lembra-se do que disse a mulher da Spy-Ventures sobre o dinheiro encontrado no carro?
Мы проверили в банке, вы никогда не платили Spy-Ventures.
- Nunca pagou à Spy-Ventures.
United Space Ventures, офис Кита Хардинга.
Escritório de Keith Harding.
Осталось всего несколько дней до запуска гражданского шаттла United Space Ventures.
Estamos apenas a alguns dias do lançamento... do foguete de transporte civil "United Space Ventures"...
Продовольственная компания, которая снабжала наше счастливое событие, погорела и в мгновение ока была выкуплена неким предприятием "Марионетка".
Bem, a empresa de catering que estava a fornecer o nosso evento abençoado, desapareceu num piscar de olhos. Foi comprada por algo chamado de Marionette Ventures?
Я потеряла всемое время беспокоясь о предприятиях, которые были проданы "Марионетке", а не о том, что у них есть общего.
Sim. Tenho gasto o meu tempo todo a preocupar-me com os negócios que foram vendidos à Marionette Ventures e não no que eles tinham em comum...
Все, что я хочу знать, это кто стоит за предприятием "Марионетка"?
O que quero saber é quem está por detrás da Marionette Ventures?
Тысячи часов недавно рассекреченых записей, сделанных "Еуропа венчурс" могут рассказать как всё было.
DIRECTORA DO PLANO DE VOO DA MISSÃO EUROPA VENTURES Com milhares de horas de filmagens recentemente desclassificadas a Europa Ventures pode agora completar a sua história
Ну, так, деньги пришли от Морпарк Капитал, который является венчурным капиталом холдинга Трафтин Инвестментс, который является активом Линденкрист Венчерз.
Está bem, o dinheiro entrou através do Moorpark Capital, que é o capital de risco para a Truftin Investments, que é posse da Lindecrest Ventures.
Рик Смит, сооснователь Crosscut Ventures.
Rick Smith, co-fundador da Crosscut Ventures.
Еще "Галвестон Кэпитал" и "Янтвилл" звонили.
A Galveston Capital Fund e a Yountville Ventures ligaram.
- Блин. "ЭндФрейм" - это те парни, которые поимели нас на "Брэнскомб Венчурс".
- Porra! São os gajos que nos violaram o cérebro, na Branston Ventures.
Я действовал, как "Росс-Лома" против "Индекс Венчур".
Pus a Ross-Loma contra a Index Ventures.
- Джефф, "Индекс Венчурс".
O Jeff da Index Ventures.