Very Çeviri Portekizce
153 parallel translation
– Спасибо, хорошо, Ваше Высочество
– Thank you, very well, Your Highness
Это комплекс VLA ( Очень Большой Массив ) - состоящий из 17-ти радиотелескопов, работающих как одна система, в пустынном районе штата Нью-Мексико.
Isto é o VLA, Very Large Array, uma série de 17 radiotelescópios separados, todos a trabalhar em conjunto, numa disposição em fase, numa região longínqua do Novo México.
Very exciting one-mile race.
.. entusiasmante corrida de 1 milha.
# Tell me your troubles and doubts # # Givin'me very thing # # Inside and out and #
Tell me your troubles and doubts givin'me everything inside and out and
- А что насчет "О"?
- E o "V"? - Very, muito.
Тронутая в самый первый раз
"Touched by the very first time..."
О, да. Замечательные люди, очень добрые. А мне очень нравятся американские женщины.
Oh yes... lt's a wonderful people, very kind... l like very much the American women...
Единственное, что у нас есть, это ракетница с последним патроном.
E tudo o que temos é... uma pistola de sinalização e um very light.
Нужна ракетница.
Precisamos do very light!
Ты истратила единственную ракету, чтобы выстрелить в пальму? !
Usou o único very light para disparar contra uma palmeira?
Он летит на высоте в пять тысяч миль со скоростью шестьсот миль в час.
Está a 8 quilómetros de altitude e vai a mais de 900 quilómetros por hora. Não veria uma explosão nuclear, quanto mais um very light!
- Ракета бы очень пригодилась.
- Um very light dava jeito - Não comece.
- No, we're still talking about the very first egg.
- Não, nós ainda estamos falando do primeiro ovo.
- But what happened about the very first chicken?
- Mas o que aconteceu com a primeira galinha?
- He's in the very first egg!
- Ele ainda está falando do primeiro ovo!
"Тронутая словно дева, тронутая в самый первый раз".
"Like a vir-gin, touched for the very first time".
- # Fucked for the very first time
- Fodida pela primeira vez
"Очень гольф",
"A very golf."
Кыш! "Thank you very much Mr.!" ( Большое спасибо, мистер!
"Thank you very much Mr."
It's very unlikely that they've gone inland.
É improvável que eles estejam no interior.
Они всё поняли и готовы никуда не ехать в эти выходные.
They're very understanding about not going camping this weekend.
Let the start at the very beginning. ( Начнём с самого начала )
Começemos do inicio.
Your girlfriend is very close With the person i care most about.
A tua namorada é muito próxima da pessoa de quem eu gosto.
"Очень сверхъестественное Рождество" Сезон 3.
Supernatural S03E08 - A Very Supernatural Christmas - Tradução :
Записываем "Мысли о тебе" в стиле хаус.
Vamos dar uma batida house na "The Very Thought of You."
- Очень хорошо.
Very Nice.
Well, thank you very much.
Bem, muitíssimo obrigada!
This is the very first thing you ever fixed for me.
Isto foi a primeira coisa que você me consertou.
And somewhere, in a place reserved for the very best of us, Eli Scruggs smiled and said, "thank you."
E algures, num lugar reservado apenas aos melhores de nós, o Eli Scruggs sorriu e disse,
Еду по дороге, слушаю суперскую песню Мии Каталано, и радуюсь жизни.
Num descapotável a ouvir uma excelente música da Mia Catalano "Very Happy To Be Alive".
* И очень медленно проходит ночь *
# And the night goes by so very slow #
А у вас нет очень вишневой или всплеска океана, или- -?
Tem very berry ou ocean splash ou...?
Если мне придётся читать "Очень голодную гусенецу"
"The Very Hungry Caterpillar" mais uma vez, passo-me.
That's a very serious accusation.
É uma acusação muito séria.
Y - you seem very frustrated.
Pareces muito frustrada.
Hobbies are very important for the retired.
Os hobbies são importantes para aposentados.
I'm really not... not very good.
Eu realmente não sou... Não sou muito bom.
There's no windy stuff, and there's very little in the way of diagonal stuff. Concentrate.
Não há muito vento, e há muito poucas ruas na diagonal.
You have been a very busy woman.
Você tem sido uma mulher bastante ocupada.
I hear they're very anxious for you to come back... With their money.
Soube que estão ansiosos que volte... com o dinheiro deles.
She's got very vivid characters, Well plotted, pleasantly salacious.
Ela tem personagens intensos, muito delimitados, deliciosamente lascivos.
Uh, no, but two hours later, a large African-American gentleman with a fondness for kidney punches showed up and asked that very same question.
- Não, mas duas horas depois, um cavalheiro afro-americano, que adora socos, apareceu - e perguntou a mesma coisa.
Ganz is very smart and very violent.
O Ganz é muito esperto e muito violento.
Maurice, thank you very much.
Maurice, muito obrigado.
Obviously this is a very sensitive issue within the community.
Claro que é um tema muito sensível junto da comunidade.
Someone with enough intelligence and control to set up a very convincing trail.
Alguém com inteligência e controlo para criar pistas convincentes.
Я всегда хотела полюбоваться на радиотелескопы в Нью Мексико.
Sempre quis ver o "Very Large Array" no Novo México.
But I think you're forgetting a very important part of that story.
Mas acho que te estás a esquecer de uma parte muito importante dessa história. O Palazzo Sasso não durou.
Still very young
Bastante jovem.
Ракетница!
Very light!
Mozzie is very good with boundaries.
O Mozzie é muito bom com os limites.