English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ V ] / Victoria

Victoria Çeviri Portekizce

1,946 parallel translation
Виктория. Вы с доктором Дрейфусом иногда разговариваете. Даже много разговариваете, да?
Victoria, tu e o Dr. Dreyfuss, vocês falam sobre... quero dizer, falam muito, certo?
Виктория, мы с доктором Дрейфусом тоже разговариваем.
Victoria, eu e Dr. Dreyfuss também falamos.
Где Мама, Виктория?
Quem é a Mama, Victoria?
Откуда ты знаешь эту историю, Виктория?
Como conheces essa história, Victoria?
- Что же случилось с малышом, Виктория?
O que poderá ter acontecido com o bebé, Victoria?
- Почему ты плачешь, Виктория?
Porque estás a chorar, Victoria?
Ей грустно, или тебе грустно, Виктория? Где Мама?
Ela está triste ou tu estás triste, Victoria?
- Виктория, что происходит? - Ты в порядке?
Victoria, o que se passa?
Виктория?
Victoria!
Виктория!
Victoria!
- Виктория, Лили...
Victoria, Lilly.
Виктория, пойдём...
Victoria, vamos.
Виктория останется.
Victoria fica.
Виктория, нет...
Victoria! Não!
К Виктории Сиберт.
Victoria Siebert.
Виктория мне за него слишком щедро платит.
A Victoria está a pagar-me demasiado para que faça isso.
К особняку Уайтхевен, а затем на вокзал Виктория!
Whitehaven Mansions e depois para o comboio para o barco em Victoria Station
Я хочу взять что-нибудь из Victoria's Secret.
Quero algumas roupas da modelo da Victoria's Secret.
нм рнкэйн врн бепмскяъ йн лме ю рш унвеьэ бгърэ ецн х гюясмсрэ онд люрпюя йюй опнькнлеяъвмши асйкер мхфмецн аекэъ ъ цнбнпхк, врн гюйюгшбюк реае врн-рн мю демэ ябърнцн бюкемрхмю.
Ele acabou de voltar para minha vida, e tu queres agarrar nele colocá-lo debaixo de um colchão como uma modelo da Victoria's Secret do mês passado? Já te expliquei, estava a comprar um presente para o Dia de São Valentim.
Я, например, прекрасно готовлю. Торт королевы Виктории - моё фирменное блюдо.
Sim, bom, sei cozinhar muito bem, o pastel esponjoso Victoria é a minha especialidade.
Виктория Олтер.
A Victoria Alter.
- Эм... Виктория?
- Victoria?
Виктория?
Victoria? Victoria?
Я забыл отменить встречу Виктории с парнями из фонда, - и она начнется через 5 минут.
Esqueci-me de cancelar a reunião da Victoria e os financiadores e vai começar em cinco minutos.
Мне ужасно жаль, но чувство Виктории в соответствии с погодой.
Peço desculpa, mas a Victoria não estava se a sentir muito bem.
Да, я все время говорю Виктории, что мы просто не то, что вы.
Continuo a dizer à Victoria que não gostamos muito de vocês.
- Виктория?
- Victoria?
А вы умудрились полностью лишить меня удовольствия насладиться победой.
Você arranjou maneira de secar esta victoria de qualquer alegria que eu possa ter experimentado.
Вы заблокировали шахты во время приема в честь моей победы.
Você fez um bloqueio às minas durante a minha festa de victoria.
Сегодня наконец-то завершился суд над Викторией Скиллэйн.
O julgamento de Victoria Skillane foi finalmente concluído, hoje.
Иэн Раннок, опознанный по своеобразной татуировке, убил ребёнка, в то время как Виктория Скиллэйн держала камеру.
Iain Rannoch, identificado pela sua tatuagem distintiva, matou a jovem, enquanto Victoria Skillane segurava na câmara.
- Виктория, как же давно мы не виделись.
- Victoria, há tanto tempo.
Ты хоть понимаешь, что просишь вернуться обратно в мир Виктории?
Tens noção que estás a pedir para reentrar na órbita da Victoria.
Виктория, ты прямо как с картинки.
Victoria, não estás tu deslumbrante?
Виктория, пожалуйста.
Victoria, por favor.
Я не могу позволить, чтобы Виктория снова увидела тебя здесь.
Não posso ter a Victoria a ver-te aqui novamente.
Виктория.
- Victoria.
Виктория, мы очень благодарны вам за предложение принять нас, пока мы в городе.
Victoria, estamos-te muito gratos por seres nossa anfitriã enquanto estamos na cidade.
Виктория, спасибо за лимонад.
Victoria, obrigada pela limonada.
Кто может сказать "нет" Виктории?
Quem pode dizer que não à Victoria?
О, небольшое соперничество между мужчинами это нормально, Виктория.
Um pouco de competição entre os homens é saudável, Victoria.
Виктория, спасибо за прекрасный обед Но ещё много нужно подготовить к завтрашнему приему.
Victoria, obrigada pelo óptimo jantar, mas há demasiado trabalho a ser feito antes da beneficência de amanhã.
Виктория упомянула, что я близка с дочерью Девида Кларка, Амандой.
A Victoria mencionou que eu sou próxima da filha do David Clarke, a Amanda.
Это просто пирожки. Все равно, у нас церемония в маленькой миленькой церквушке на Лонг Айленде, где Виктория почти вышла замуж - милое место.
A cerimónia vai realizar-se naquela linda pequena igreja onde ia ser o casamento da Victoria.
Тебе и Виктории Грейсон выгодно работать вместе.
Você e a Victoria Grayson têm muito a ganhar ao trabalharem juntos...
Убей Викторию Грейсон.
Matar a Victoria Grayson.
Виктория?
Victoria?
Она верит, что за всем стоит Виктория.
Ela acredita que a Victoria está por detrás de tudo.
Эй, Виктория.
Olá, Victoria.
Виктория.
Victoria.
Спасибо тебе, Виктория.
Obrigada, Victoria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]