Vin Çeviri Portekizce
252 parallel translation
Вин Дин Дап?
Vin Drin...
Майк, ты что-нибудь знаешь об этом Вин-Дин-Допе?
Mike, sabes alguma coisa deste local em Vin Drin Dop?
И Кори Питерсон...
O coq au vin é bom.
А-а... а это наша хозяйка мисс Голди...
Vin, não nos disseste que a festa era do Georgie. Sentem-se todos e relaxem. - Dá-lhes a bebida, Harry.
- Привет, Вин.
- Hei, Vin.
Послушай, Вин...
Ouve, Vin...
Давай, Вин.
Vá lá, Vin.
- Вин, я...
- Vin, eu....
Эй, Вин, мы работали всю ночь.
Vin, trabalhámos toda a noite.
Если хочешь идти домой, я тебя не задерживаю.
Queres ir para casa, vai. Quero lá saber. Obrigado, Vin.
Эй, Вин, мы сейчас не на службе, так что не надо мне приказывать.
Vin, não estamos de serviço, por isso, não me dês ordens.
- Ты не ел "кок о вин"?
- Nunca comeste coq au vin? - Não.
Сейчас ты попробуешь моё блюдо.
Espera até provares este coq au vin.
Вин, пожалуйста, если ты опять наймешь Робин, Я обещаю тебе что ты не пожалеешь.
E, Vin, por favor, se voltares a contratar a Robin, prometo-te que não te vais arrepender.
У меня нехорошее предчувствие, Вин.
Tenho um mau pressentimento, Vin.
Чёрт подери, Вин, это просто смешно.
Raios, Vin, isto é ridículo.
Матерь Божья, Вин, держи эту сволочь так, чтобы она не дёргалась.
- Segura-o bem, Vin!
Давай, Вин, пошли.
Vamos lá, Vin.
Держись Вин. Ты выдержишь.
Aguenta-te, Vin.
Черт побери, что с тобой, Вин?
Que te deu, Vin?
- А где "Привет, Вин, как дела, Вин, как жизнь, Вин"?
Como estás, Vin? "
Привет, Вин, как жизнь?
Olá, Vin, como estás?
Знаешь, Барри, я на этой работе уже двад... 20 мин... лет, с... 15.
Sabes, Barry, já faço este trabalho há vin... vinte min... anos, desde os... quinze.
"Вин Корехо"
"Vin Correjo"'
Только курицу в вине и телятину.
Coq au vin, blanquette de vitela...
Привет, Вин!
Hey, Vin.
Нет, Вин, она дома в постели.
Não, Vin. Ela está na cama.
Я не знаю, они все встречалась с другими детьми, это ее очень раздражало.
Quer dizer, acho que eles basaram... Acho eu, com os outros rapazes. Sabes, estás a por-me mesmo nervosa Vin.
Вин разгуливает, как принцесса, а вокруг сады и бассейны.
E estava lá a Vin... a andar como uma princesa... ainda por cima com uma piscina.
Мы делали вещи без всякой на то причины!
Faziamos merdas... por nenhuma razão, Vin.
Эй, что ты там копаешься?
Vin, o que estás a fazer aí?
Сколько ты знаешь по имени, Вин?
De quantas conheces o nome, Vin?
Я так волнуюсь!
Agora estou nervosa, Vin.
Они правы, Винни, я сюда не вписываюсь.
Elas têm razão, Vin. Eu não pertenço aqui.
О, Вин!
Oh, Vin.
Думаю о последнем фильме, который видела. С Вином Дизелем.
O último filme que vi. Era com o Vin Diesel.
Теперь думаю о Вине Дизеле. Думаю, где он добыл такое имя.
Penso na origem do nome do Vin Diesel.
- Возвращаемся к Вину Дизелю.
De volta ao Vin Diesel.
- Вин Дизель себя исчерпал, - но боль, боль актуальна!
Já esgotei o Vin Diesel, mas a dor não se esgota.
Вчера вечером я готовила на ужин петушка в вине, - и конечно, зашел разговор о детях.
Ontem fiz um coq au vin para o jantar e veio à baila o tema das crianças.
Grand vin, 1937.
Grand vin, 1937.
Бесс Риддл жила на петухах в вине.
- A Bess Riddle vivia do coq au vin. - Mais do coq que do vin. ( van = carrinha, perua )
Ну, эти трое ребят неплохо получили.
O Vin esteve um tempo com eles no El.
Разве не так, Вин?
Não sabias, Vin?
- Вин.
- Vin.
- Вин!
- Vin!
Эй! - Что вы делаете?
Vin, queres ter calma?
Что у нас общего, Вин?
O que é que nós temos em comum, Vin?
Винни!
Vinnie... Vin.
Машинка лежит на дне бассейна.
Oh, Vin, a máquina está no fundo da piscina.
Что ты думаешь о нем?
O que sentes por ele, Vin?