Vivian Çeviri Portekizce
488 parallel translation
Вивиан — капризная, придирчивая, умная и жестокая.
A Vivian é mimada, exigente, esperta e implacável.
Показала хозяину вашу карточку. Я украла ее у Вивиан.
Mostrei o seu cartão, que roubei à Vivian.
Он все время названивает Вивиан. А почему?
Está sempre a telefonar à Vivian...
Спокойной ночи, мисс Вивиан.
Boa noite, menina Vivian.
- Здесь, Вив.
- Aqui, Vivian.
Ну, Эдюса Голд, учительница, Клэр Квилти и Вивиан Даркблум.
- Bem, a professora de teatro... Clare Quilty e Vivian Darkbloom.
Синтия - чудо, Вивьен - магнит. Стефани даже Присциллу затмит.
Cynthia e demais, Vivian e meiguice Stephanie arrasa, Priscilla dengosa
Пока я еще твой муж, Вивьен.
Ainda sou teu marido, Vivian.
Так вот, мы с Вивиан работаем на Бобе Хоупе, братьях Ритц, и Фреде Астере.
A Vivian e eu "atacamos" no Bob Hope, Ritz, Fred Astaire, até Ella Fitzgerald.
Вивиан.
Vivian.
- Вивиан.
- Vivian.
Что ж, мисс Вивиан, то, что происходит в иных отелях, невозможно в Реджент Беверли Уилшир.
Bem, miss Vivian, coisas que se passam noutros hotéis não se passariam aqui.
Здравствуйте, вы, должно быть, Вивиан.
Deve ser a Vivian.
Интригующая юная леди - мисс Вивиан.
É muito curiosa, a miss Vivian.
Это моя подруга Вивиан Уорд.
A Vivian Ward.
У нас с тобой столько общего.
Somos pessoas tão parecidas, Vivian.
- Познакомьтесь с моей подругой. - Мисс Вивиан Уорд.
A minha amiga Vivian Ward.
- Да, сэр. Пожалуйста, отвезите мисс Вивиан туда, куда она пожелает отправиться.
É favor levar miss Vivian onde ela desejar.
Знаете, Дэррил отвёз вчера домой Мисс Вивиан.
O Darryl também conduziu ontem a miss Vivian.
За жильё мне придётся брать с тебя немного больше, чем с Вивиан,
Pagas-me mais renda do que a Vivian.
Принцесса Вивиан, спускайтесь!
"Princesa Vivian", vem cá abaixo.
- Хочешь, чтобы я тебя отпустил?
- A Vivian deixa-te e o meu companheiro terá que te matar. - Estou a ficar louco.
Если всё в порядке, нам лучше заселиться в гостиницу. Там на стойке меня должен ждать факс из Токио.
Se não te importas Vivian, é melhor irmos.
- Вивиан! - Привет!
Vivian.
Если Вивиан узнает, что я был за решёткой, она в два счёта меня выставит. Обожаю твой новый цвет волос!
Se a Vivian sonhar no que estou metido ela... ela deixa-me.
Вивиан просто набита деньгами!
A Vivian está a aproveitar.
Я встретил Вивиан на вечеринке по сбору средств для Республиканцев. Мы поженились.
Conheci a Vivian numa festa de angariação de fundos para os Republicanos.
И Вивиан хочет, чтобы я управлял всеми её инвестициями.
É... terapêutico. E a Vivian quer que eu administre os investimentos delas.
И что же будет, когда Вивиан узнает, что ты сбежал вместе с фондом расходов на церковные пикники?
O que irá acontecer quando a Vivian descobrir que fugiste com o dinheiro do piquenique da congregação?
За Эрни и Вивиан, и за то, чтобы им сопутствовала удача во всех их будущих начинаниях.
É muito delicado. A Ernie e Vivian... Ao sucesso do seu futuro.
- Вивиан вернулась в Сиэтл.
- A Vivian voltou para Seattle.
Итак, в последний день, университет Алабамы в Тускалусе объявлен дезинтегрированным и студенты Джимми Худ и Вивиан Малон записались на летние курсы.
E assim, ao final do dia, a Universidade de Alabama, em Tuscaloosa, tornou-se integrada, e os estudantes Jimmy Hood e Vivian Malone já estão matriculados nos cursos de Verão.
Вивьен, слишком жирная
"Vivian, demasiado alta".
Вивиан не считает меня ответственным человеком.
A Vivian não me considera responsável.
Вивиан оставила мне сообщение.
A Vivian deixou-me um recado.
Эй, Вивиан.
Vivian?
Я посижу с этим поганцем.
Vou tomar conta do filho da Vivian.
Я думал, ты должен сидеть с ребёнком Вивиан.
Julguei que fosses fazer baby-sitter para casa da Vivian.
Выяснилось, что у Вивиан какие-то медицинские проблемы и если ей станет хуже, она хочет, чтобы я позаботилась о Джимми.
E descobri que a Vivian tem uns problemas de saúde quaisquer, e que, se algo acontecer, quer que eu cuide do Jimmy.
Вивиан.
Vivian!
Вивиан!
Vivian!
- Я его нянька. Вивиан попросила меня его растить, если сама не сможет.
A Vivian pediu-me para o educar, já que ela não consegue.
Вивьен Вуд, президент "Нокс-Текнолоджис".
Vivian Wood, presidente da Knox Technologies.
Ангелы, знакомьтесь, Вивьен Вуд, наша новая клиентка.
Anjos, apresento-vos Vivian Wood, a nossa nova cliente.
И "Вивьен".
E "Vivian".
Мисс Вивьен.
Miss Vivian.
Меня зовут Вивиан.
Chamo-me Vivian.
Это значит, да?
É "sim", Vivian?
Её зовут Вивиан.
Chama-se Vivian.
Что ты хочешь?
O que é que pretendes, Vivian?
Вивиан.
Vivian?