Wagon Çeviri Portekizce
34 parallel translation
"Крытый фургон".
- Covered Wagon.
"Состав", конечно, классное шоу. Но вы не замечали, что они так никуда и не едут?
A Wagon Train é uma série bem gira, mas já repararam que nunca vão a lado nenhum?
Эхо Один, Вагон поднялся в воздух.
Echo 1, Welcome Wagon está no ar.
Повторяю, Вагон поднялся в воздух.
Repito, Welcome Wagon está no ar.
Вагон, вас понял.
Entendido, Welcome Wagon.
- Вагон, привет.
- Welcome Wagon,
Вагон приступил к выполнению операции.
Welcome Wagon iniciou sequência.
Ну вот, на 1 0 долларов.
Ok, 10 de normal. Linda wagon.
Эта женщина... Пэтти, из группы, встречающей новоселов.
Uma mulher, Patty, do Comité "Welcome Wagon".
А чего Вагон не возьмешь?
Porque é que não podes levar o wagon?
- Клуб называется "Вагон мёда".
Um bar chamado "Honey Wagon".
Знаю, Элисон хотела, чтобы Софи пошла детский сад "Паровозик" так что подумайте о том, чтобы начать вносить пожертования.
A Alison queria a Sophie na pré-escola Big Wagon. Por isso, é melhor pensarem em fazer doações.
"Вагон Вил Ватуси"
"Wagon Wheel Watusi."
Второй номер "Вагон вил" вот это.
No 2º número, "Wagon Wheel", usas isso.
Я директор железнодорожной компании, мадам.
Sim, eu sou o diretor da Wagon-Lit Company, madame.
Всем шампанского, с поздравлениями от железнодорожной компании.
Champagne para todos, com os cumprimentos da Wagon-Lit Company.
Пуаро от лица железнодорожной компании прошу, расследуйте это для меня
Poirot, em nome do Companhia Wagon-Lit, por favor, resolva esta questão, por mim.
Эээ, наши дети ходили в "Wagon Wheel"
Bem, os nossos filhos estiveram na Wagon Wheel.
Но мне понравилось в Вагон Вил.
Mas eu gostava da Wagon Wheel.
Вы понравились в Вагон Вил. Вас взяли.
Adoraram-te na Wagon Wheel.
Вагон Вил хотят нас.
- Wagon Wheel quer-nos.
Ладно, просто чтобы ты знал, я не думаю, что Вагон вил придержит для вас место.
Parece que somos muito requisitados. Só para que saibas, acho que a Wagon Wheel não vos vai guardar a vaga.
- "Железный путь"
O "Wagon Tracks".
Видишь универсал Вольва вон там?
Estás a ver aquele Volvo station wagon ali?
She fell off the wagon, was fried by noon.
Caiu do comboio. Morreu ao meio-dia.
На которых по всему миру ездят профессора в отставке.
Subaru Impreza WRX Wagon. Guiado por professores eméritos no mundo todo.
Если бы тот, другой, который исследователь Ливингстон, был бы жив, он бы ездил на универсале Subaru Impreza WRX.
- Não é o Ken Livingstone. Se o explorador Livingstone estivesse vivo, ele iria conduzir um Subaru Impreza WRX Wagon.
Телефон Хелен был приобретен в круглосуточном магазине "Серебряный Вагон" на Фламинго.
O telemóvel da Helen foi comprado na loja de conveniência Silver Wagon na Flamingo.
Можешь передать дамам этого гостеприимного места, что им не рады?
Podes dizer às senhoras do "Welcome Wagon", que não são bem-vindas?
В 8 часов вечера в Вэгон Вил на Аламо.
Às 8 horas no Wagon Wheel em Alamo.
Чпокиваген.
- O Shaggin'Wagon. - O Shaggin'Wagon.
Чпокиваген.
O Shaggin'Wagon.
Это большой черный микроавтобус.
Isto é uma grande, station wagon preta.
- "Железный путь"
- O "Wagon Tracks".