Walden Çeviri Portekizce
217 parallel translation
Он два дня будет подписывать свои книги в "Walders".
Vai passar dois dias numa sessão de autógrafos, na Walden.
Пока Ава вела разгульную жизнь, Ирина остепенилась, вышла замуж, завела детей.
Os detectives de Nova Iorque chegaram. - Bem-vindos a Walden Falls.
- У вас нет ничего, кроме заключения криминалистов и показаний очевидицы, которая сама закопала свою сестру.
Conheci-o num bar em Walden Falls. Estava em viagem, vindo de Syracuse.
Армейский госпиталь Уолдена-Фридмана.
Hospital do Exército Walden-Freedman.
А на следующий год Рикман создал собственную компанию, а Кайл пошел по стопам Уолдена.
No ano a seguir, o Rickman montou a empresa dele e o Kyle foi Walden.
"Расшифровка тайн иероглифов" Доктор Фредерик Волден.
"Decifrando os Mistérios dos Hieróglifos por Dr. Fredrick Walden."
Благодарю, что вы так скоро приехали, профессор.
Obrigado por ter vindo tão depressa, Prof. Walden.
Привет, вы Фридерик Волден, лингвист.
O senhor é Fredrick Walden, o linguista.
Я надеюсь, что профессор Волден переведет эти пиктограммы для нас.
Conto com o Prof. Walden para traduzir estes pictogramas.
Я пришел поговорить, Кларк. Я разговаривал с Волденом.
Vim dizer-te que falei com o Walden.
У Роберта Уолдена Касото.
- Walden Robert Cassotto!
На бар-мицвах, свадьбах и в нескольких забегаловках на Лонг-Айленде.
Walden Robert Cassotto actuava em qualquer lugar que o aceitassem bar mitzvas, casamentos, e alguns bares em Long Island.
Уолден Роберт Касото это не имя для афиши. Ну, может, на один вечер.
Walden Robert Cassotto não é um nome que se possa ver num cartaz.
Хорошо, хорошо,... тогда ты Уолден Роберт Касотто. Нет, Чарли.
Tá bem, então és o Walden Robert Cassotto.
Читал Пруд Уолдена?
Já leu Walden Pond?
Так я познакомился с паном Вальденом, который полюбил меня скорее всего потому, что был таким же низкорослым, как я.
Depois irei conhecer Mr. Walden. Gostou de mim tanto, talvez por ser tão pequeno como eu.
Мне повезло, меня взял, опять-таки по рекомендации пана Вальды, сам пан Брандейс, миллионер и владелец красивейшей пражской гостиницы.
Walden recomendou-me e tive sorte o suficiente Para ter sido escondido pelo Mr. Brandejs, o hoteleiro e milionário
174 Уолден.
174 Walden.
Мэй Уолден. Наш субъект - Рэтт Уолден, ее сын.
May walden, o suspeito chama-se Rhett Walden, o filho.
Крофт : Ретт Уолден, это полиция!
Rhett Walden, é a polícia!
А ты какого чёрта тут делаешь? Уолден сказал, что я могу погостить пару дней.
O Walden disse que eu podia ficar aqui durante alguns dias.
Уолден!
- Walden! Porque é que não ficas no quarto do Jake?
Это общее у меня с Уолденом.
O Walden e "mim" temos isso em comum.
Это общее у нас с Уолденом.
O Walden e "eu" temos isso em comum.
Ты знаешь, что Уолден заработал свой первый миллион до 19 лет?
Sabias que o Walden fez o primeiro milhão antes dos 19 anos?
Уолден, Уолден, Уолден, Уолден.
Walden, Walden, Walden.
- Послушай, Уолден. Я согласилась поужинать с тобой, потому что ты мне небезразличен, но я только...
- Olha, Walden, concordei em jantar contigo porque me preocupo, mas...
Уолден, мы были вместе 15 лет.
Walden, estivemos juntos durante 15 anos.
- Уолден! - Что?
- Walden!
Это Уолден. Он рассказал ему, как он бросил. и сколотил сотни миллионов долларов, и теперь Джейк думает, что может так же.
Walden, ele contou-lhe que largou tudo e mais alguma coisa e fez centenas de milhares de dólares, então agora o Jake também quer fazer o mesmo.
Эй. Уолден, я хочу поговорить с вами.
Walden, precisamos de conversar.
Уолден, ты помнишь Джудит.
Walden, lembras-te da Judith? Adeus.
Уолдену не нужны мои деньги, мы друзья.
O Walden não quer o meu dinheiro, somos amigos.
Уолден, с тобой всё в порядке?
Walden, está tudo bem contigo?
Ещё один потрясающий день в жизни Уолдена Шмидта.
Mais um dia maravilhoso na vida de Walden Schmidt.
- Уолден?
- Walden? - Sim?
Что ж, должна сказать вам, Уолден, сжигание всех памятных вещей и фотографий из вашего брака можно рассматривать как проявление гнева.
Tenho que dizer, Walden, que queimar todas as lembranças e fotos do seu casamento pode ser interpretado como um gesto de raiva.
Уолден, ты меня опережаешь.
Walden, tiraste-me as palavras da boca.
Уолден, это Алекс. Алекс, Уолден.
Walden, este é o Alex.
Наслышан о тебе.
Alex, Walden.
Привет. Алан живёт с Уолденом.
O Alan mora com o Walden.
Уолден, ты знал, что я стала встречаться с другими. Не-а.
Walden, sabes que eventualmente eu acabaria por sair com outras pessoas.
Пока, Уолден. Пока, Денни.
Adeus, Walden.
О, Уолден, Я..., Я хочу признаться.
Walden, tenho que te confessar uma coisa.
О, Уолден! Как же приятно видеть тебя!
Walden, que bom ver-te!
Я должна сказать вам, Уолден, это так приятно наконец лицезреть кого-то в этом доме кто занимается серфингом для чего-то кроме порно. Да, я люблю океан.
Tenho de confessar, Walden, que é bom ver alguém nesta casa que não se limita a surfar na internet à procura de pornografia.
- Просто, скажем так, необузданной. - Вы пытались её укротить? Ну, вы понимаете :
Usou o cartão de crédito para atestar o jipe Pathfinder de 92 ao longo das Estradas 12 e 11, tendo seguido até Walden Falls, uma cidade 32 km a Nordeste de Watertown.
"Евросваха, инк" 17 апреля, вторник
Vasculharam os pertences do Kern e encontraram plantas dum abrigo feito por um empreiteiro de Walden Falls.
- Если вы будете сотрудничать с нами, мы поможем вам.
A Polícia Estadual encontrou o Pathfinder do Kern num centro comercial nos arredores de Walden Falls.
Привет, я Уолден.
Oi, sou o Walden.
А, тот Уолден который купил дом?
Sou o Walden.