Walmart Çeviri Portekizce
57 parallel translation
Забар Кресджи, Кэлдор, уолмарт!
Zabar, Kresge, Caldor, Walmart.
Ты беспокоишься о том, как его сотрудники будут реагировать в Волмарте в Демойне.
Está ralado com a reação dos colegas do Walmart em Des Moines?
"Уолмарт".
- Walmart. - Walmart.
Волмарт, Дженерал Моторс и Экcон экономически более сильны чем Саудовская Аравия, Польша, Норвегия, Южная Африка, Финляндия, Индонезия и многие другие.
Walmart, General Motors e Exxon são as mais poderosas economicamente do que a Arábia Saudita, Polónia, Noruega,
На более глубоком уровне, когда Волмарт переезжает в маленький городок и силой закрывает малые предприятия или они просто не в состоянии конкурировать, то появляется район частичной безработицы.
Num nível mais subtil, quando a Walmart se muda para uma pequena cidade e força os pequenos comerciantes a fechar portas, porque não conseguem competir, uma área cinzenta aparece.
Куплены на распродаже в "Воллмарте".
À venda agora, na Walmart.
- Куплены на распродаже в "Воллмарте".
- À venda agora em Walmart.
Я продала все Лаксу, и теперь здесь будет Walmart, прямо здесь, в Пальмире.
Vendi tudo ao Lux. E agora vão construir um Wal-Mart. Aqui mesmo, em Palmyra.
Этот дом похож... на дурацкий Уол-Март с оружием.
Esta casa é como... Um raio de um Walmart de armas.
-... с супермаркетом.
- Sim, na... - Walmart.
В Волмарте.
- Walmart.
В Вол-бля-марте.
- O fodido Walmart.
Понимаете, мужики, я вижу будущее своей империи как Волмарт криминального мира.
Ouçam, rapazes, eu meio que... olho o meu futuro império como o Walmart do crime de distribuição.
То есть Левиафаны застраивают мелкую недвижимость Walmart-стайл?
Os Leviatãs estão a comprar lojas de família?
Ради этого я отказался от должности помощника менеджера в Walmart 6 лет назад, чтобы быть школьным тренером по баскетболу сегодня.
Hoje à noite é a razão porque recusei uma oportunidade para ser gerente na Walmart há seis anos atrás para ser treinador de basquetebol num liceu, esta noite.
В моем районе были три крупнейших супермаркета в радиусе одной квадратной мили.
Eu tenho um Costco, um Walmart, e um Kmart tudo a pouco mais de 1 km.
Я ради вас нарядилась в свитер из "Волмарта".
Estou a usar um fato de treino da Walmart por vocês.
Простите. Выпускной год не только пропуск занятий и танцы перед камерой безопасности в Walmart.
Desculpem, o 12º ano não se trata só de faltar às aulas e de dançar em frente às câmaras de segurança do Walmart.
Всегда говорю, что это тебе не Walmart.
Só posso dizer que isto não é Walmart.
Меня даже не берут зазывалой в "Волмарт", а набирают всяких калек и умственно отсталых.
Nem consigo arranjar trabalho a saudar pessoas no Walmart, e eles contratam incapacitados e mais qualquer coisa que caia do autocarro.
Спасибо, что подбросили ее в Бадс ( прим. первое название сети супермаркетов Walmart )
Obrigado por a ter levado a casa do Bud.
Что-нибудь привезти из "Уолмарта"?
Precisas de alguma coisa do Walmart?
Прямо вдоль I-10. Почему бы нам не взяться за Сэма Уолмарта?
Que tal irmos atrás do Sam Walmart?
Ну, я решила, парковка у гипермаркета — слишком очевидное решение.
Bem, eu pensei que estacionamento do Walmart fosse óbvio demais.
Я смотрю на здание, которое могло быть просто большим супермаркетом.
Estou a ver um prédio que podia ser um Walmart.
Хан Муби, "Уолмарт" в Кингз-Лендинг.
Khan Mubi, Walmart de King's Landing.
Так... Уолмарт.
Então o Walmart.
Как насчет Уолмарта?
O que acham do Walmart?
Кто зарабатывает больше : Bloomingdales или Walmart?
Quem é que faz mais dinheiro, a Bloomingdales ou o Walmart?
Частично оттого, что это ее работа, как зазывала в Walmart, а отчасти потому, что ей это нравится.
Por um lado, porque faz parte do trabalho, como uma rececionista numa loja e, por outro lado, porque está a gostar.
Попросить маму прислать трусы из "Уол-марта" в Хьюстоне.
Pedir para a nossa mãe enviar calças do Walmart de Houston.
Слушайте, я знаю, что ХХМ - блестящая компания. Она под завязку набита адвокатами, и по сравнению с ними я как... Как детский лимонадный киоск, пытающийся тягаться с Уолмартом.
Eu sei que a HHM é fantástica e tem imensos advogados e comparado com eles, eu sou um miúdo a vender limonada e a competir com a Walmart, mas a questão é :
Не только с Уолл-Стрит, но и из "Уолмарт".
Não apenas Wall Street, mas Walmart.
Я был бы осторожен с "Уолмарт".
Eu teria cuidado com o Walmart.
Ну, если торговый центр "Уоллмарт" по шкале привлекательности для грабителей наберет десять баллов, то лаборатория патологической анатомии, должно быть, минус три балла.
Se um Walmart é um 10 na escala de atractividade para saqueadores, o laboratório de patologia é um - 3.
Начальная зарплата работника "Уолмарт" - ниже черты бедности.
O salário inicial para um empregado na Walmart é abaixo da linha de pobreza.
Американское правительство выделяет "Уолмарт" 7.8 миллиардов долларов в год путем выдачи продовольственных талонов каждому из десяти их работников.
Agora o governo americano subsidia a Walmart em aproximadamente $ 7,8 mil milhões por ano, ao emitir senhas de alimentação para mais de um em 10 dos empregados.
15 % продовольственных талонов используются в самом "Уолмарте".
15 % das senhas de alimentação são usadas na Walmart.
То есть "Уолмарт" получает двойные субсидии от правительства.
Ou seja, a Walmart recebe a dobrar dos cofres do governo americano.
Потому что зарплата топ-менеджеров "Уолмарт" - около 300 миллионов, что можно увидеть в их налоговых декларациях за последние 6 лет.
Porque os executivos da Walmart obtiveram quase 300 milhões em prémios de desempenho dedutíveis para efeitos fiscais nos últimos seis anos.
"Уолмарт" собирался это снести, построить здесь магазин.
O "Walmart" queria arrasar isto tudo e construir uma loja aqui.
- Волмарт?
- No Walmart?
Точно. Прямо как Чёрная Пятница в "Уол-марте".
Eu sei, parece a Black Friday no Walmart.
В Уолмарте я купил белую женскую блузку.. и женскую сумочку.
Eu fui ao Walmart e comprei uma blusa branca de senhora e uma mala de senhora.
- Такой гигантский из Уолмарта.
Uma daquelas malas gigantes do Walmart.
Это не супермаркет или еще чего, но тоже не плохо.
Não é o Walmart ou nada assim, mas estou bem.
Я только что из Уолмарта.
Voltei do Walmart.
В твоем настоящем, все свалено в твоей спальне предприимчивым молодым человеком, которого я встретил на парковке.
No teu presente, estão no quarto, tudo arrumado por um jovem que conheci no Walmart.
Что же действительно Волмарт делает плохого?
O que é que a Walmart está a fazer de errado?
Что...
O quê, vamos abrir um Walmart?
Знаешь, ты, как... зазывала в Уолмарте.
Pareces-te com um vendedor do Walmart.