English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ W ] / Wasn

Wasn Çeviri Portekizce

109 parallel translation
Wasn't it yesterday
Ontem mesmo
Нeт, ты нe хoтeл
No, you wasn't
Ла ла ла ла ла Я нe сoбирался убeгать oт кoпoв
La da da da da da da I wasn't gonna run from the cops
Ну а дальшe Ну а дальшe Я хoтeл играть в рулeтку
Say what, say what l wasn't gonna gamble on the boat
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
Acho que estava a andar depressa de mais, por isso, lamento se li algo na nossa amizade que não estava lá.
Они им больше не нужны.
There wasn't any need for them anymore.
I know I wasn't flat.
Eu sei que não estava desafianada.
She wasn't afraid... of me... maybe anything.
Ela não estava com medo. De mim... Ou de qualquer coisa.
At least you know now it wasn't you.
Pelo menos agora sabe que o problema não era seu.
I told myself I wasn't missing much.
E disse a mim mesmo que não estava a perder grande coisa.
Человек, которого не было.
"The Man Who Wasn't There"?
О, папа, пожалуйста не надо Это была не его вина
Ooh, Daddy, please don't It wasn't his fault
Это не его вина, он так много значит для меня
It wasn't his fault He means so much to me
Папа, пожалуйста не надо, это не его вина
Daddy, please don't It wasn't his fault
* Не все здесь было правдой?
That something wasn't right?
If it wasn't for her, we wouldn't know about these tattoos.
Se não fosse ela não sabíamos destas tatuagens.
I remembered how she knew what she wanted, And how she wasn't afraid to fail and try again, And how she'd-she'd taken
Lembrei-me como ela sabia o que queria e de como não tinha medo de falhar e tentar de novo e como encontrou o momento certo para dar um passo atrás e aprender.
He wasn't good enough for you.
Ele não era bom o suficiente para ti.
You never did. 'Cause I wasn't there for you. But look at you.
Não, nunca precisaste, porque eu não estava lá para ti.
"Слышал мама плачет, знал, что то не так"
# Heard mama cryin', knew something wasn't right
It wasn't working, so I moved out.
Não estava a funcionar, então mudei-me.
It wasn't a big deal.
Não era grande coisa.
Wasn't so deadly after all.
- não era muito mortal.
- Well, at first, I thought it was me, for taking the movie role, but then... she said that someone wasn't who... she thought they were.
- Primeiro achei que fosse eu, por ficar com o papel no filme, mas então... - Quem? Ela disse que era alguém que não era quem ela pensava.
He wasn't lying.
Ele não mentiu.
When Lance came here, Sarah told him That someone wasn't who she thought they were.
Quando o Lance veio aqui, a Sarah disse que alguém não era quem ela pensava que fosse.
I'll tell him I met Ganz. Ganz was gonna cut him out of the deal. Mannis wasn't pulling his weight.
- Vou dizer que encontrei o Ganz, que ia tirá-lo do assunto, porque ele não se esforçava.
We showed him the photo of the fourth victim's tongue in a dish and he didn't say it wasn't right.
Mostrámos-lhe a foto da língua no prato e ele não disse que estava errado.
Она прикрыла. Wasn't supposed to be anywhere near combat.
Não devia estar perto de qualquer combate.
There wasn't supposed to be a robbery.
Não era suposto haver um assalto.
That wasn't a lie.
Não eram tangas.
JT wasn't weak, he was conflicted.
O JT não era fraco. Ele estava confuso.
He wasn't.
Ele não estava.
нет, я никогда не встречала мужчину, который не был на охоте если хороший диплом вы хотите получить
no, I never met a man who wasn't on the prowl shimmy, shimmy, aah, gimme, gimme if a nice diploma you wanna get
да, я никогда не встречала волка, который не любил бы выть нет, я никогда не встречала мужчину, который не охотился
yeah, I never met a wolf who didn't love to howl no, I never met a man who wasn't on the prowl shimmy, shimmy, aw, gimme, gimme this wolf looks like he's ready to dine
He wasn't trying to pull anybody away. Everyone had already refused to work on that case. Он знал ответ
Ele não estava a tentar tirar ninguém, já todos se tinham recusado a trabalhar naquele caso.
I mean, this lady's head wasn't slashed or sawed off.
A cabeça não foi cortada, nem serrada.
The crowd wasn't at all what I thought.
A plateia não era o que eu esperava.
Please, I was angry, and I said things that I shouldn't have said, but I wasn't gonna kill her.
Por favor, estava com raiva e disse coisas que não devia, mas eu não a ia matar.
But I wasn't even at Fields Market last Thursday night.
Mas nem estava no Mercado na quinta à noite.
I'm a special agent with the Federal Bureau of Investigation, and that's all that matters here, and I wasn't looking for special treatment.
Sou uma agente especial do FBI. É tudo o que importa aqui e... não estou à procura de tratamento especial.
O-okay, look, uh, Barb- - she-she wasn't the woman I married anymore.
Está bem, olhe só... Barb... ela não era a mulher com quem me casei.
Well, say what you want about ripper Stefan, but at least he wasn't a man slut.
Bem, diz o que quiseres sobre o estripador Stefan, mas ao menos ele não era um prostituto.
ОТЧАЯННыЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
2ª Temporada, Episódio 20 "It Wasn't Meant to Happen"
Wasn't it?
Não era?
It wasn't your fault.
Não foi culpa tua.
He wasn't faking it?
Não estava a fingir?
It wasn't just the hotel.
Não era apenas o hotel.
Uh, yeah, I wasn't gonna say anything, but, uh...
Não ia dizer nada mas...
если хочешь получить отличный диплом тогда сделай из своего учителя зверушку да, я никогда не встречала волка, который бы не любил выть
no, I never met a man who wasn't on the prowl shimmy, shimmy, aw, gimme, gimme if a nice diploma you want to get well then make that teacher the student's pet
да, я никогда не встречала волка, который бы не любил выть и нет, никогда не встречала мужчину, который бы не был охотником
the hunter gets captured by the game then Leo the lion will be roaring your name! yeah, I never met a wolf who didn't love to howl no, I never met a man who wasn't on the prowl shimmy, shimmy, aw, gimme, gimme if your face and figure are whistle-bait

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]