Wc Çeviri Portekizce
367 parallel translation
Да, мне нужна комната с ванной, вернее, две комнаты с ванной.
Queria um quarto com WC, ou melhor, dois quartos com wc.
Запомните, сначала вы должны промыть трубы.
É verdade. E têm de puxar o botão do WC para cima.
Моим именем были исписаны туалеты во всех участках города.
Nos WC do Distrito há obscenidades escritas a meu respeito nas paredes.
Еще в бюро дактилоскопии он ошивался в туалете.
Que foi apanhado no WC da Identificação Criminal.
Он лежал на дне запертого шкафа в заколоченной уборной с табличкой на двери : "Осторожно, леопард!"
'Em exposição'no fundo de um módulo de arquivos, trancado num WC abandonado e um letreiro que dizia, "Cuidado com o leopardo!"
Так кто же ты?
Trepas pelas paredes do WC como uma barata. És o quê, então?
Мне нужно отлить.
Vou ao WC.
Механик из гаража напротив вылил кислоту из аккумулятора в туалет, чтобы прочистить его.
O mecânico do outro lado da estrada despejou ácido de bateria pelo WC para a limpar.
Ты намочишь в штаны прежде, чем узнаешь респектабельный WC.
Mijarias nas calças antes de reconheceres um respeitável WC.
Есть ли здесь туалетная комната, у меня с собой лекарство.
Posso ir ao WC? Eu tenho um remédio.
Да, ему стало нехорошо, он пошёл в туалет.
Sim, sentiu-se mal e foi ao WC.
ќн сказал что ты что шарил в столе его отца. " что ты нашел его, отца, чековую книжку. ј нет, нет. — начала он сказал что ты разбил зеркало в ванной комнате.
Disse que o pai andou a vasculhar na secretária do pai, e que encontrou o livro de cheques do pai dele... não, disse que antes o pai partiu um espelho no WC, e depois encontrou o livro de cheques,
Я думаю, что смогу взять пальто у людей... и показать им, где туалет.
Acho que consigo guardar os casacos das pessoas e mostrar-lhes onde é o WC.
Не очень. Мы подглянули, пока ты был в туалете.
Nem por isso, nós espreitamos enquanto tu estavas no WC.
Мне стало плохо. Я пошёл в его спальню.
Fechei-me no WC, bêbedo.
Ты думаешь, обычный средний штурмовик может установить унитаз?
Pensas que guerreiros sabem como instalar um WC?
- Я зайду в туалет?
Posso usar o vosso WC?
Может, перепихнёшься по-быстрому в туалете?
Vai ter com ela! Um pouco de bum-bum no WC.
Так мы не занимались только что любовью в туалете?
Não acabámos de fazer sexo no WC?
Какой-то мудак изнасиловал Кэтлин!
- Porquê? - Não, não! Temos um estranho no nosso WC!
Что там за урод в нашем туалете?
- Calas essa boca? O que é que se passa no WC?
Он просто зашёл и попросил воспользоваться туалетом.
Entrou e perguntou se podia usar o WC.
Так, моё самое странное место было женский туалет на втором этаже Нью-йоркской публичной библиотеки.
O lugar mais estranho para mim foi... no WC das mulheres, do 2º piso, da Biblioteca Nacional de Nova lorque.
Помнишь, я однажды выиграла освежитель туалета за свое стихотворение.
Ganhei um desodorizante de WC por um ano com o poema que fiz
Мужчина избит в ресторане служителем туалетной комнаты.
Uma história bizarra, na baixa : Um homem foi agredido por um assaltante disfarçado de empregado de WC.
Намного увлекательнее моего обычного дня, состоящего из чтения философии и избежания группового изнасилования.
Sempre é melhor do que a maioria dos meus dias, Com livros de filosofia e a evitar que me violem no WC.
Во-первых, иди в туалет и приведи себя в порядок.
A primeira coisa a fazer, vai ao WC fazer a barba.
Прошу суд предоставить мне несколько минут для посещения уборной.
O tribunal poder-me-ia conceder alguns momentos para ir ao WC?
Эй, Катер, Я пошел отолью.
Carter, vou ao WC.
Исследования среди обоих полов показывают, что это способствует взаимопониманию.
Os estudos provam que WC's unissexo reproduz familiaridade.
Я вышел в туалет и эти два чертовых макаронника напали на меня.
Fui ao WC e dois mafiosos atacaram-me.
Один день с тобой, я не хочу - мне нужно в туалет.
e a fazer invadir propriedade. Tenho de ir ao WC.
Туалет?
O WC?
Я должен закончить делать пометки на этом контракте, а потом я должен купить Грейс каких-нибудь полок, ну или чего-нибудь еще для ее ванной.
Tenho de acabar este contrato e depois vou comprar à Grace umas prateleiras giras para o WC dela. Ela odeia-o.
Одна спальня, две ванные, курица.
Um quarto, 2 WC, um churrasco.
И ещё одно мне пришлось забежать по нужде в сортир в участке.
Tive de ir ao WC na esquadra.
В их туалете кокаина толком не понюхаешь.
Não dá para snifar coca neste WC.
Самолёт WC-130 "Охотник за ураганами"
WC-130, Observador de Furacões
Заперся в сортире. Звуки какие-то странные.
Há uma hora que está enfiado no WC a fazer barulhos esquisitos.
В мужской туалет. Сейчас же.
WC masculino, já!
Мне надо в ванную. Хорошо?
Tenho de ir ao WC, sim?
- Где другая девушка?
- A outra rapariga? - A embonecar-se no WC.
Он покинул комнату без нас, и следующее, что мы знаем, он избил охранников, убил Санга и проститутку.
saiu da sala para ir ao WC... Só soubemos depois que tinha derrubado os guarda-costas, que tinha morto Soong e a prostituta...
И уже готова была сделать свою часть...
Só fui ao WC 1 minuto... estava a preparar-me para o meu papel.
Сначала они просятся в туалет. Потом тут стреляют...
Dizem que querem ir ao WC e não tarda estão a drogar-se...
- Можно сходить в туалет?
- Posso ir ao WC? - Não.
И ты сбежала через окно в туалете?
E foi então que fugiste pela janela do WC.
Будем снабжать их туалеты вантузиками с рисунком из игральных костей и купюр.
Vamos fornecer todos os WC's com desentupidores de dados e dinheiro.
Если захочешь в туалет, приходи в любое время, хорошо?
Se precisar de usar o nosso WC, volte e use-o, está bem?
- Это не ваше дело.
Há quanto tempo estava nesse WC?
Умер в сортире.
- Morreu no WC.