Weeping Çeviri Portekizce
13 parallel translation
Way over in the corner weeping all alone
Lá bem no canto chorando sozinho
По Шкале Шивера, я даю Випинг Бич Инн 6 черепов.
Numa escala de Arrepios, eu dava 6 caveiras à Weeping Beach Inn.
Это кусочек от шали Плачущей Леди.
É um pedaço do xaile da "Weeping Lady".
Плачущая Леди всегда была безобидным, добрым духом.
A "Weeping Lady" foi sempre benigna e inofensiva.
Если ты потерял его, то.... Тогда Плачущая Леди могла найти его, и узнать, что Катрина жива и здорова, и, что мы вместе и любим друг друга.
A "Weeping Lady" pode ter descoberto e ficar a saber que a Katrina está viva e bem e que estamos juntos e muitos apaixonados.
Нам нужно оружие, чтобы обезвредить Плачущую Леди.
Precisa de descobrir como derrotar a "Weeping Lady".
Тогда мы были правы. Это Плачущая Леди.
É a "Weeping Lady".
Плачущая Леди не должна была ей навредить.
A "Weeping Lady" não deveria magoá-la.
Плач.
Weeping.
"РЫДАЮЩИЙ ЛУНАТИК" ГУМАНИТАРНЫЙ КОРАБЛЬ НА ПУТИ К ГАНИМЕДУ
WEEPING _ SOMNABULIST NAVE DE AUXÍLIO A CAMINHO DE GANÍMEDES
"Рыдающий лунатик". Мне нравится.
Weeping Somnabulist.
Плачущая Леди.
Foi a "Weeping Lady".
Берёт начало с колониальных времён.
A "Weeping Lady".