English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ W ] / Whatever

Whatever Çeviri Portekizce

66 parallel translation
Here's to whatever comes
Um brinde ao que vier
Хорошо, 50 паролей, плюс whatever Polaroid-head добрались внутри Ellingson.
50 palavras-chave, mais as que este tipo topou na Ellingson.
Это то, как я это вижу, мы все равно все портим, что бы ни делали так почему же не делать этого со словами, "Ай, какого черта?"
The way I see it is we're all gonna screw up whatever we do so why not screw up on the side of, "Why the hell not?"
- Хватит.
Whatever.
Он был в коме и вышел из неё. Что бы ни было это натирает и изнуряет, [ни черта не понял, оригинал - Whatever's going on is waxing and waning] в отличие от его штанов, которые только бесят. Что опять указывает на диабет.
Esteve em coma, e o que ele tiver está a crescer e a diminuir, ao contrário do peso, que só aumenta.
Давай. Пошли!
( I can do whatever I want )
Для меня ботан означае : т БОльшой ТАлант и Не тормоз. ( Whatever... )
Para mim tótó significa alguém que é inteligente.
I'll go back in if you guys want, but I'm actually really hungry. - Yeah, whatever you want.
- Sim, como queiras.
Проект lost.rusubs.ru представляет : LOST, 5 Сезон, 11 Серия "Что было, то было" Перевод, тайминг и правка :
Lost S05E11 "Whatever Happened, Happened"
* Но в твоих снах, какими бы они ни были, *
But in your dreams whatever they be
I'll write whatever I want.
Escreverei o que quiser.
Passports, plane tickets, whatever else we need...
Os passaportes, passagens, o que precisarmos...
Если вы не притащите эту дрянь, всю до последней капли, где бы она не была в этом здании...
Se não obtiver o máximo de o que isso seja, every drop of whatever that stuff is neste lugar, neste momento...
Or fuck it up more. Whatever. I don't care.
Que se lixe, não quero saber.
Nance, I need you to fix your problem - - problems - - whatever they may be.
Problemas... Sejam eles quais forem.
We can sign for whatever we want.
Podemos pedir o que quisermos!
They were just laughing, whatever.
Não interessa.
Зато теперь стала. Я заняла тебе место! Двигайся.
Apartamento 23 [02-07] Whatever It Takes O Que For Preciso
Once Upon a Time s1e13 Whatever Happened To Frederick / Что бы ни случилось с Фредериком русские субтитры TrueTransLate.tv
- S01E13 "Whatever Happened to Frederick" Sincronia :
V-shaped wound track, meaning whatever did this, is some sort of wide-angle tool that comes to a sharp point.
Seja lá o que for que fez isto, é uma espécie de ferramenta angular com ponta.
Whatever caused the abrasion, also appears to have chipped off a portion of bone near the top of the wound.
Seja lá o que a causou, parece ter partido um pedaço do osso perto do topo do ferimento.
If I'm in the building, I'm gonna get compensated for whatever work I do.
Se fico no prédio, sou compensada por qualquer trabalho que faça.
- Right. - An end to feeling like we have to give him whatever he wants.
Um final ao sentimento que temos de dar tudo o que ele quer.
Says I can take whatever I want. He's loaded.
Disse que posso trazer o que quiser.
I mean, you're gonna do whatever it is that you need to do, and nobody's gonna convince you otherwise.
Tu farás o que quer que precises de fazer... e ninguém te fará mudar de ideias.
I just have a lot going on here. Tommy, whatever's going on with you,
Eu apenas... tive muitos problemas por aqui.
Hey, it's me, so leave me a message or whatever.
Deixa mensagem.
It's allquite proper, whatever it may seem.
- Pode não parecer, mas é tudo muito limpo.
Whatever we may think, do we have a right to do nothing?
O que quer que pensemos, teremos o direito de não fazer nada?
Whoever the man, whatever the motive, it's wrong.
Quem quer que seja o homem ou o motivo, é errado.
Mr Bates, Lady Rose is backand she asked me to tell you that the note worked but they couldn't findwhat they were looking for, whatever that means.
Sr. Bates, a Lady Rose voltou e pediu-me para lhe dizer a mensagem resultou mas não conseguiram encontrar o que procuravam, seja lá o que isso significa.
Whatever I may do, it would never be to hurt you.
O que quer que eu faça, nunca é para o magoar.
I'll pay you whatever you want but it has to be a complete secretfrom my family.
Pago-lhe o que quiser mas tem que ser um segredo absoluto para a minha família.
Whatever did happen to them was over 60 years ago.
O que quer que lhes tenha acontecido, foi há 60 anos atrás.
If he planted the virus, he can knock out whatever he wants.
Se colocou mesmo um vírus no computador, pode ligar de onde ele quiser.
Yes, and whatever happened to him after that, it's not my concern.
E o que acontecer com ele depois disso, não é da minha conta.
Three days with the Urca's schedule, three minutes with whatever the fuck this is.
Três dias com o horário do L'Urca e três minutos com o que caralho que isto seja.
Whatever it was.
O que quer que fosse.
I'll beat whatever he's offering. - No no no... I was here first.
Mas, devo dizer, que é algo perturbador que nos possas ter visto... sempre que quisesses.
Whatever you're into.
O que quer que gostes.
There is too much going on in whatever metaphor you're trying.
Há demasiado a acontecer nessa metáfora que estás a tentar utilizar.
Yeah, well, whatever I can do.
O que puder fazer.
Whatever comes in, you assist on.
Aconteça o que acontecer, vais ajudar.
Whatever you need.
Tudo o que precisares.
Да ну тебя.
Whatever.
- Whatever, Mr. Subdolous.
Ouvi dizer que tocam músicas longas.
- Okay, well, whatever you need, yeah.
Obrigada.
Настоящая кровь. 5 сезон 3 серия.
True Blood S05E03 "Whatever I Am, You Made Me"
Whatever I saw is in my DD-5 file report from that night.
"Voilà".
Whatever it takes. "
Não pertences a este mundo.
- Whatever, never mind.
- Andava muito ocupado na altura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]