Wild Çeviri Portekizce
252 parallel translation
- А как же Дикая Лошадь?
E Wild Horse?
- Вождь Дикая Лошадь, Натани Джексон.
Chefe Wild Horse, Natani Jackson.
Езжай за Дикой Лошадью.
Então vai buscar Wild Horse.
Уходят все, кроме Дикой Лошади.
Só Wild Horse não.
- Вы договорились с Дикой Лошадью?
Tudo bem com Wild Horse?
Похоже, люди Дикой Лошади уже здесь.
Wild Horse e os seus homens parecem estar prontos.
Я Дикий Билл Хикок.
Sou o Wild Bill Hickok.
Это от Дикого Билла.
Isto é do Wild Bill.
Мне тоже виски.
Um " "wild turkey" ".
Crash : Уайлд стайл ( wild styles ). Noc :
Os "wild styles".
Там были настоящие шедевры, художественные галерея пацанов из Бронкса и Бруклина с нереальными уайлд стайлами ( wild style ).
Seria uma obra-prima, galeria de arte de queimadores a partir de todos esses caras do Bronx e Brooklyn com seus wild styles.
Я могу тебе достать ящик на $ 35.50 дешевле,... чем ты платишь за коробку "Джека Дениэлса" у своего поставщика.
Arranjo-te uma caixa disto por 35,50 dólares, menos do que na revenda pedem por uma caixa de Jack Daniel's. 45,50 dólares, menos do que Wild Turkey.
Не мог бы мне достать этикеток "Вайлд Туркей"?
- Sim. Arranjas-me etiquetas de Wild Turkey?
Мне порцию чистого виски и кока-колу, пожалуйста.
Quero um bourbon Wild Turkey puro e uma Cola.
Эй, положите еще несколько бутылок виски, хорошо?
Meta também umas garrafas de Wild Turkey, está bem?
Я снималась в эпизоде в "Вейл Вайлд видео" и мой агент сказал, что мне надо просто выскочить из торта.
Entrei num episódio de Hunter e num Wet'N Wild. Prometeram-me que só teria de saltar de dentro do bolo.
Клянусь, точно таких же птичек показывали "В мире животных"
Juro que já vi aves fazerem isto no Wild Kingdom.
- Джима Фаулера? Парень из программы "Дикая Природа" придёт к тебе в квартиру?
Jim Fowler, o tipo dos animais do Wild Kingdom vai até tua casa?
Ну, ам, я бы хотел кварту Дикой Индюшки... две квинты Бакарди...
Vou querer... uma garrafa de Wild Turkey, dois litros de Bacardi, gelo para o quarto e, vejamos...
"Эта мода на блестки пришла от поп-гиганта Брайна Слэйда," "чья стильная развращенность дала толчок к появлению целого выводка новых артистов" "... от Курта Уайльда и "Пылающих Тварей" до Джека Фэйри и Полли Смолл "
E à frente de todo este fulgor o gigante do pop Brian Slade, cujas criações únicas abriram o caminho a toda uma nova geração de artistas, de Curt Wild e The Flaming Crea - tures a Jack Fairy e Polly Small.
Курт Уайльд, основатель влиятельной гаражной группы "The Rats"... пришел из аллюминиевых трейлеров Мичигана, где рок-фольклор имеет ещё более примитивные корни.
Curt Wild, criador da influente banda The Rats, vinha dos parques para roulotes do Michigan, mesmo que o folclore rock lhe impute origens mais primitivas.
Курта Уайльда.
E conhecemos mesmo o Curt Wild.
Которому, естественно, никто не мог полностью соответствовать.
Imagem à qual nunca ninguém poderia corresponder. Maxwell Demon, Curt Wild...
Я ищу Курта Уайльда... журналист из Геральда.
Tento falar com Curt Wild. Sou um jornalista do Herald.
Мне дали этот номер телефона и сказали, что по нему я смогу найти Курта Уальда.
E deram-me este número, dizendo ser o de Curt Wild?
- Слушай, я не знаю, кто дал тебе этот номер, Курта Уальда здесь нет. И его не интересует разговоры на какие-либо темы.
Não sei quem diabo to deu, mas Curt Wild está muito pouco interessado em conceder a ti ou seja a quem for, uma entrevista.
Дикий Билл!
Wild Bill!
Не был Дикий Билл Хикок ковбоем!
O "Wild Bill Hickok" não era cowboy!
Спасибо, Дикий Билл.
Obrigado, "Wild Bill".
Но четверо поклянутся, что ты просто стоял рядом, пока Дикий Билл душил Дина.
Mas 4 tipos jurarão que ficaste quieto enquanto Wild Bill estrangulava o Dean.
Прошу, не сажай меня с Диким Биллом.
Por favor, não me metas na cela do "Wild Bill".
Дикий Билл звуки издавал, как будто просыпается.
Demoraram tanto tempo... "Wild Bill" tem feito uns ruídos. Parece que está a acordar.
Зачем Дикого Билла?
Porquê o "Wild Bill"?
Увидел, что Дикий Билл натворил.
Vi o que o "Wild Billy" tinha feito.
Что касается меня... Джону пришлось отдать мне часть себя... дар, как он его себе представлял... чтобы я сам смог увидеть, что совершил Дикий Билл.
Quanto a mim o John deu-me uma parte dele próprio um presente, pensava ele para que também eu visse o que o "Wild Bill" tinha feito.
А ты, Дикий Билл. Я потратил столько сил, чтобы сделать из тебя что-то полезное.
E tu, Wild Bill, investi demasiado tempo para te transformar em algo útil.
Дикая... кошка...
Wild... cat...
- Ooo, да. Держи.
Wild Turkey...
А я Дикий Бак!
Eu sou Buck Wild.
Ты ведь конь Дикого Райта, правда?
És a égua do Wild Wright, não és?
Он убежал от Дикого Райта и забрёл в чащу.
Não é, não. É do Wild Wright. Ele perdeu-a no bosque.
Дикий Райт получил всего восемнадцать месяцев.
O Wild Wright só apanhou 18 meses.
бабблы ( bubble letters ) и типа того, уайлд стайл ( wild styles ).
Aqueles "Wild style" ( estilo-selvagem ).
- А Джерри сказал, кого угодно. Брайн?
O Curt Wild.
Кого?
Quero conhecer o Curt Wild.
Поберегись! Извините! Расступись!
São verdadeiros os boatos de que você e Curt Wild têm alguma coisa na manga?
- Курт Уайльд.
É o Curt Wild?
Давай, Дикий Билл.
Vamos, "Wild Bill".
Жестокая, энергичная.
È wild and beastly.
Дикий Бак!
Buck Wild!
- Это конь Дикого Райта.
- É do Wild Wright.