Wish Çeviri Portekizce
70 parallel translation
" Хочу остаться наедине с тобой.
"I wish I had you all alone..."
Естественно, мы вернулись к ним особенно с альбомом "Wish You Were Here".
É óbvio que regressámos ao assunto, com "Wish You Were Here"... de forma muito vincada.
"О.Ж." значит "одно желание".
O.W. É uma sigla para "One Wish" ( = Um Desejo ).
хорошим характером.
Personalidade é bom. Rip And Subtitles By Wish-Master Powered By O Bando ®
I wish I'd known when to let go.
Gostaria de ter sabido quando era o momento de deixá-la ir.
Чарльз Бронсон в "Жажде смерти",
Charles Bronson em Death Wish.
- And you wish you could hide - Maybe go for a ride
Desejando esconder-te Ou talvez dar uma volta
Если захочешь, это сердце всегда будет твоим.
If you wish, this heart shall always remain yours.
You're gonna wish we had.
Vais desejar que o tivéssemos feito.
I wish I could say the same for my uterus.
Gostava de poder dizer o mesmo do meu útero.
I just wish there had been some warning, some sign that she would do such a thing.
Quem dera que tivesse havido qualquer aviso de que ela pudesse fazer uma coisa destas.
I just Я просто... мне бы хотелось... изменить последние три года, ты понимаешь... - I wish I could...
Eu só...
Ну, скажем, я занимался благотворительностью хотя я вовсе не горжусь этим.
Bem, digamos que eu falei algumas coisas para o pessoal da "Make-A-Wish" que não tenho muito orgulho.
* Хочу быть дома *
I wish I was home
* Хочу вернуться туда снова *
I wish I was back there
* Пришлите Арти список желаний *
Give Artie a wish list
* И последнее, но не менее важное - я бы выполнил чью-нибудь последнюю просьбу *
And last but not least, grant somebody their last wish
* Пожелал удачи *
Wish me luck
* Хотел бы я сказать ему, * * когда он был жив. *
I just wish I could have told him In the living years
I wish that I could have shown you off to my friends and hear you say "dang" in front of my mom.
Gostava de ter podido apresentar-te aos meus amigos e... ouvir-te dizer "raios" à frente da minha mãe.
I wish we could have grown old together and had a family, but I'm grateful for what we had.
Gostava que pudéssemos ter envelhecido juntos, e termos construído uma família. Mas estou grata pelo que tivemos.
Oh, sorry, man, I wish I could.
o que aconteceu? Lamento, meu, quem me dera poder.
I guess I just wish that somebody Would have asked me to do career day.
Acho que só queria que alguém me tivesse convidado para o Dia das Profissões.
Wish me luck.
Deseja-me sorte.
Sincerely wish you all good things.
Sinceramente lhe desejo tudo de bom.
I wish I'd have never found'em.
Preferia nunca as ter encontrado.
Yeah, and you wish you'd paid a lot more fucking attention when you were in that fucking class.
Sim, e tu devias ter prestado mais atenção quando te ensinaram.
- He got his last wish.
Teve o último desejo.
You know, I wish we could've talked more, Val.
Gostaria de voltar a falar, Val.
* Я бы просто хотела сыграть эту роль *
I just wish I could play that part
* Я просто хочу сыграть эту роль. * * Для человека, которого знаю * * кто так ясно показывает, они знали об этом с самого начала *
I just wish i could play that part for the men i have known who have clearly shown they've been reading him from the start
If you had to pick one wish they would actually grant, what would it be?
Se tivesses um desejo que eles realizassem. O que era?
I wish we'd picked something up at 7-Eleven. Jessa :
Devíamos ter comprado alguma coisa na loja de conveniência.
Okay, I wish you would've told me that.
Gostava que me tivesses dito.
I wish I could be of more help.
Queria poder ajudar mais.
Wish I didn't.
- Gostava de não o ter conhecido.
I wish they had.Then I'd know how to get it back.
Quem me dera. Assim saberia como recuperá-la.
I wish you'd say what's going on.
Gostava que contassem o que se passa.
Oh, Tony, I wish I knew.
Tony, quem me dera saber.
I just wish you'd let me go throughthe pockets first, that's all.
Só queria que me tivesses deixado ver os bolsos primeiro, foi só isso.
I wish there had been someone.
Quanto ao acidente da Mikaela tomara que houvesse alguém para salvar o miúdo.
Ты что-нибудь слышал о "Смертельном желании"?
Já ouviste falar no "Death Wish"? ( O Justiceiro da Noite )
Я обожаю "Смертельное желание".
Adoro o "Death Wish".
- Он называется "Смертельное желание".
- Chama-se "Death Wish".
♪ Хотел бы я в землях облаков ♪
♪ Oh... I wish I was in the land of cotton ♪
♪ Хотел бы я быть в силах
♪.. Wish I may, wish I might
Характер - это определенно хорошо.
Rip And Subtitles By Wish-Master Powered By O Bando ®
Теория лжи 2 сезон 11 серия Превзойти дьявола
Lie To Me S02E11 "Wish You Were Here"
Милые Обманщицы s01e14 Careful What U Wish 4 / Бойся желаний своих русские субтитры TrueTransLate.tv
Tradução e legendagem : legendas _ movies Sincronização :
Некоторые выборы мы совершаем для себя.
I wish nothing but the best for you, too... Algumas escolhas na vida, fazemo-las por nós.
I'm a monarchistand that's why I would likethe letter retrieved and why I do not wish to knowits contents. Don't!
Não diga.