Wonderful Çeviri Portekizce
39 parallel translation
Дорогой, тьi молодец! Все мое.
- "You are wonderful".
О, да. Замечательные люди, очень добрые. А мне очень нравятся американские женщины.
Oh yes... lt's a wonderful people, very kind... l like very much the American women...
"Жизнь прекрасна." Да, я слышала про это.
It's a Wonderful Life. Já ouvi falar dele.
- Замечательная Жизнь ".
- It's a Wonderful Life.
Песня из фильма "Это - Замечательная Жизнь".
É a musica de It's a Wonderful Life.
Если бы моя жизнь была больше похожа на кино, то тогда бы ко мне прилетел ангел, как к Джимми Стюарту в "Жизнь прекрасна", и отговорил меня от самоубийства.
Se a minha vida pudesse ser mais parecida com um filme... Quero que me apareça um anjo como aparece a Jimmy Stewart em "lt`s a Wonderful Life", e me convenca a não me suicidar.
"Эта замечательная жизнь!" - Да! - Замечательно.
- "It's a Wonderful Life"
Релиз группа OTHfilm.ru представляет Сплетница 2 сезон 12 серия
Gossip Girl S02E12 "It's a Wonderful Lie"
Чем-то напоминает мне старый дом в фильме "Эта замечательная жизнь".
Faz-me lembrar a velha casa de Granville de "It's a Wonderful Life".
В декабре 2010-го я и мои друзья решили пойти посмотреть "Эта прекрасная жизнь" на большом экране.
Em Dezembro de 2010 eu e os meus amigos decidimos ir ver "It's a Wonderful Life" no grande ecrã.
Один билет на "Эта прекрасная жизнь", пожалуйста.
Um para It's a Wonderful Life, por favor.
You did a wonderful thing today, capturing that footage on your cell phone.
Hoje fizeste uma coisa maravilhosa, ao captares aquelas imagens com o teu telemóvel.
Как оказалось, 100 % гранатовый сок POM, в котором полно антиоксидантов, и который обещает 40 % - ный эффект "Виагры", это еще и мультимиллионная корпорация, с уникальным подходом к маркетингу.
É a POM Wonderful 100 % suco de romã que está repleta de antioxidantes e é aparentemente 40 % tão eficaz como o Viagra, é tambem uma corporação multimilionária que tem uma abordagem única no marketing.
У нашего фильма тоже будет такой, и когда я буду приходить на ток-шоу, рекламировать свой фильм, на мне будет костюм с огромным логотипом POM, и с логотипами других спонсоров.
O maior filme já Vendido precisa de ter um fato, Então, quando eu sair para ir aos programas seja de tarde ou noite, é claro que vou estar vestido com o fato do melhor filme já vendido, que, naturalmente, terá um logotipo POM Wonderful gigante sobre ele, Além de outros logotipos de patrocinadores a encobri-lo.
Может ли POM стать этим брэндом?
Não, vou meter POM Wonderful,
- А может?
- Vai ser POM Wonderful?
"POM представляет : Величайший из когда-либо проданных фильмов".
POM Wonderful Apresenta O maior filme já Vendido.
Первый расскажет о том, как полезен для здоровья POM.
O primeiro olha para os aspectos saudáveis da POM Wonderful sumo 100 % de romã.
Вот, что я хочу! " 100 % гранатовый сок POM!
Então, é POM Wonderful 100 % suco de romã.
"Я пью только 100 % гранатовый сок" POM ".
" Mas, eu bebo POM Wonderful 100 % suco de romã.
100 % гранатовый сок "POM".
POM Wonderful sumo 100 % de romã,
Поэтому я пью сок "POM". Это 100 % гранатовый сок.
É por isso que eu bebo POM Wonderful, ele é 100 % sumo de romã,
Сок "POM" - настоящий продукт.
POM Wonderful o verdadeiro.
Его новый фильм называется "Величайший из когда-либо проданных фильмов", спонсоры которого Hyatt, POM Wonderful, JetBlue,
O seu último filme tem o titulo de O maior filme já Vendido. É trazido até si por Hyatt, POM Wonderful, JetBlue,
Можете передать ему, что вас направил к нему ваш прекраснейший гид или просто покажите ему свою футболку.
Digam que manda a Wonderful, Wonderful Tours ou mostrem-lhe a vossa camisola.
Я слышал, в городе идёт "Эта прекрасная жизнь".
"It's a Wonderful Life" está a passar no centro.
And when the bad comes and gets into your house, your bike shop, and turns wonderful wonderful into shit shit, is it your responsibility to clean it up?
E quando o mau chega e entra em tua casa, a tua loja de bicicletas, e transforma o maravilhoso, maravilhoso, em merda, merda, a responsabilidade de limpar tudo é tua?
Um, grown in the lush hills of Provence, 1,000 years of blood in the soil to make it complex and wonderful.
Cresceu nas colinas verdejantes de Provence, mil anos de trabalho, para torná-la complexa e maravilhosa.
Тут "It's a Wonderful Life" начинается.
Está a começar "Do Céu Caiu Uma Estrela".
Isn't it wonderful?
Não é maravilhoso?
* Каждый день такой чудесный * * но внезапно становится тяжело дышать. *
Everyday is so wonderful, and suddenly it's hard to breathe
I thought it was wonderful.As a matter of fact, I'm in Newport quite a lot.
- Achei maravilhoso. - Por acaso, vou muito a Newport.
Ребят, я могу принести Эта замечательная жизнь если вы хотите его посмотреть.
Eu trouxe o "It's a Wonderful Life" se quiserem vê-lo mais tarde.
That would be wonderful.
Isso seria maravilhoso.
I can't imagine a more wonderful group of friends to share this good news with.
Não imagino um grupo mais maravilhoso de amigos com o qual dividir a notícia.
Oh, that sounds wonderful!
Isso soa muito bem!
"Эта прекрасная жизнь".
"Wonderful Life".
ЛЮБИМАЯ ПЕСНЯ : "ЭТОТ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ МИР"
"What a Wonderful World"
- He's great, thanks so much. - Wonderful.
- Olá.