Xa Çeviri Portekizce
84 parallel translation
Вьетконговцы укоренили в нас чувство "кса" : Долг перед землей,.. ... долг перед страной.
Os vietcongs imbuíram-nos de um sentido de "xa", dever para com a terra, para com o país.
Энди oчeнь зaинтepecoвaлcя дeлoм "Xaйлaйн" пpoтив "Caндep Cиcтeмз".
O Andy está muito interessado no Highline contra Sander Systems.
Paзвe? "Caндep" кoпиpyeт пpoгpaмму тaбличныx pacчeтoв "Xaйлaйн".
A Sander Systems copia o programa de facturação da Highline.
Eсли в п € тницy в 1 2 чacoв нoчи aдиллaк-Xaйтc нe бyдeт гoтoв к cнocy, нaм aннyлиpyют ccуды.
Se Cadillac Heights não estiver pronta para demolição sexta à meia-noite, Os nossos empréstimos serão cobrados.
aдиллaк-Xaйтc - нe paйcкиe кущи, нo этo нaш дoм. ƒpyгoгo y нac нeт.
Cadillac Heights pode não ser muito, mas é o nosso lar. É tudo o que temos.
Cлyшaй, нaм ocтaлocь пpoдepжaтьc € в Xaйтc вceгo тpи дн €.
- Olha... Temos que aguentar o Heights por mais três dias.
Cepжaнт, мы бepeм aдиллaк-Xaйтc.
Sargento, vamos tomar Cadillac Heights.
Я дyмaл, y вaшeгo пpиятeля, Шaxa - бьıлa тaкaя пpивьıчкa.
Tanto quanto sei, é um hábito do seu amigo Xá.
- Heт. - Я тoлькo пoкyпaл иcтpeбитeли для Шaxa.
Limitei-me a comprar caças para o Xá-jahn.
- "Нет, пожложди"?
- "xa-xapataz"?
ХА...
XA...
"Cиди дoмa и никудa нe cyйcя", xa!
Fica na aldeia, Trapalhão.
Да, сэр, наш сервис - наша гордость, вы - босс, король и шах
Então, agora já és tudo O patrão, o rei, o Xá
Мой человек работает на складе, в котором хранится коллекция Иранского шаха.
Conheço um tipo lá dentro que trabalha no armazém. Tem a colecção de arte do Xá do Irão.
Его последнее задание в Иране, 78 год, еще при шахе.
A sua última missão foi no Irão em finais de 1978, após a queda do Xá.
Альенде в Чили, шах в Иране, или секретные бомбардировки в Ираке?
Allende no Chile, ou o Xá no Irã, ou o bombardeamento secreto no Iraque.
B 1959 годy США дрyжили с шахом Ирана.
Em 1959, os EUA mantinham excelentes relações com o Xá do Irão. Porquê?
Смерть шаху!
Abaixo o Xá!
Шах встретится со своими дружками в Вашингтоне.
O Xá pode fazer as malas e ir ter com os seus amigos a Washington.
Ну... что касается меня, то я даже люблю шаха!
Pessoalmente, penso que gosto do Xá.
Шах не был избран Богом. Враки!
Em primeiro lugar, o Xá não foi escolhido por Deus.
Правда в том, что 50 лет назад папа шаха, офицер, захотел свергнуть императора Каджара...
A verdade é que, há 50 anos, o pai do Xá, que era um militar, queria depor o imperador Qadjar para implantar uma república.
Да, с отцом шаха было тяжело.
Sim, o pai do Xá foi muito cruel.
Отец шаха забрал у него всё.
O pai do Xá tirou-lhe tudo o que tinha.
Смерть шаху! Смерть шаху!
Abaixo o Xá!
Фарзард говорил мне, что его отец был членом секретной службы шаха.
O Farzad disse-me que o primo lhe disse que pai dele fazia parte da polícia secreta do Xá.
Страна находилась в эйфории, в течение нескольких месяцев следовавшей за переворотом.
Nos meses que se seguiram à partida do Xá, o país atravessou um período de euforia.
Каждый был революционером и боролся с шахом в силу своих возможностей.
Todos tinham sido revolucionários, todos tinham combatido o Xá.
А наш учитель, обожатель шаха, приказал нам порвать все портреты королевской семьи.
A nossa professora, fervorosa admiradora do Xá, ordenou-nos que rasgássemos as fotografias da família real dos nossos manuais escolares.
Хуже чем при шахе уже не будет.
De qualquer forma, não poderá ser pior do que o Xá.
Провинцию за провинцией, город за городом!
Libertaremos o Irão da ditadura do Xá, província por província, cidade por cidade.
Это было совсем непросто для меня, потому что мой отец был на стороне шаха.
Não foi fácil para mim segui-lo, porque o meu pai era fiel ao Xá.
Но я не мог остаться, поскольку был в розыске.
Não podia ficar com eles. O exército do Xá andava atrás de mim.
Во имя борьбы с иноземным захватчиком государство смело врагов внутри себя : ... старых оппонентов правительства шаха.
Em nome da luta contra o inimigo exterior, o estado iraniano exterminava o inimigo interno, ou seja, os antigos opositores do regime do Xá.
Это то самое новое правительство, которое убило моего дядю?
O meu tio foi preso durante o regime do Xá, mas foi o novo regime que ordenou a sua execução.
Вместо 3000 заключенных во времена шаха мы имеем 300 000 заключённых сейчас...
Diz que não existem prisioneiros políticos, mas passámos de 3000 presos com o Xá, para 30.000 com vocês.
Императрица была женой шаха Джахана, пятого Великого Могола.
A imperatriz era esposa do Xá Jahan, o quinto imperador mongol.
Каждый квадратный метр был спроектирован самим шахом.
Todos os metros quadrados desenhados pelo próprio Xá.
Иранский шах и его жена.
- É o Xá do Iran e sua esposa.
Папа, а кто такой "шах"?
- Papa, o que é um Xá?
Шах может отрубить голову любому, кто ему не понравится.
O Xá pode cortar a cabeça de qualquer um que ele não goste.
Королевская пара приземлилась в 11.05... на личном самолете в аэропорту "Темплхоф".
O Xá e sua esposa pousaram às 11.05..... em um avião particular no aeroporto Tempelhof.
Шаха сопровождает почетный караул Берлинской полиции.
O Xá Reza Pahlevi passou em revista a guarda de honra da Polícia de Berlim.
Ваш закон говорит : "Шах должен иметь сына".
Eles escreveram : "O Xá deve ter um filho."
Однако, странно, что ваши законы смотрят сквозь пальцы на то, что все в вашей стране подвергается жестокой цензуре ;
Estranho que isso não seja importante para o Xá. E que nenhuma nota oficial tenha sido feita a este respeito.
Он был построен шахом Джаханом для своей любимой жены.
O Xá Jahan construiu-o para a sua mulher preferida.
Единственный станок за пределами США, который мог печатать доллары, принадлежал шаху Ирана.
A única casa da moeda fora dos EUA capaz de imprimir a nossa moeda pertenceu ao Xá do Irão.
И у шаха.
Assim fez o Xá.
Хвастали, что он построил для персидского Шаха
Gabavam-se de ele ter construído para o Xá da Pérsia
Однако в 1953-м году США и Великобритания, организовав государственный переворот, свергли Мосаддеха и привели к власти шаха Резу Пахлави.
Mas em 1953, os EUA e a Grã-Bretanha depuseram Mosaddegh através de um golpe de estado e instalaram Reza Pahlavi como xá.
Молодой шах славился своим неравнодушием к роскоши.
O jovem Xá ficou conhecido pela sua opulência e excessos.