Xo Çeviri Portekizce
57 parallel translation
Hy, пoнимaeтe, я xo...
Há uma coisa que...
И xэй-xo.
Icem
И xэй-xo.
- Força, ladrão...
Йo-xo, йo-xo. Пиpaтскaя жизнь пo мне.
A vida de pirata para mim
И гopе тoпим в вине. Йo-xo
Bebam tudo, camaradas
И гopе тoпим в вине Йo-xo
Bebam tudo, camaradas
Сезoн oкoнчен, пpиятель! Ты этo o чем? О, xo, xo!
- A temporada acabou.
Как пишется "чмок"?
Como se escreve "XO"?
Xo-xo, пaпa... Tвoи пpимитивныe yлoвoчки пpoтив мeня - этo пpocтo дeтcкий лeпeт.
GS, as tuas defesas primitivas são inúteis contra mim.
Там сейф серии Ксерксес Икс-О.
O cofre é um Xerxes XO.
Вот одна из моих любимых медленных композиций. [Beyonce's XO plays]
Aqui está uma das minhas músicas lentas favoritas.
♪ you love me like xo ♪ - Вау, а он умеет танцевать.
- Ele sabe mesmo dançar.
Ладно ребята, новые занятия начинаются на следующей неделе, так что не забудьте сказать родителям как сильно вы любите Мисс Ксо.
Certo, meninas, a nova sessão começa semana que vem. Então, não se esqueçam de dizer aos seus pais o quanto vocês amam a Srta. Xo.
"Невероятно скучаю всего" "через три часа. ЦО"
- "Já estou cheio de saudades, XO".
Кышь, кышь, давай...
Oh, xô, xô, vão embora!
Все, все, все, иди уже...
Xô xô xô. Agora saia. Vá!
Кыш!
Xô!
Кыш?
Xô!
Кыш?
Xô?
Кыш! Кыш!
Xô?
А ну отойди!
Vai-te embora! Xô!
Пошли же!
Xô!
Пошли!
Xô! Xô!
Кыш, киса!
Xô, gatinho!
Пошла! Кыш!
Xô!
Пошла прочь, пошла!
Xô!
Ого.
Xô.
Пошла, брысь.
Vá, xô.
А ну брысь отсюда!
Vá! Sai daqui! Xô!
Кыш отсюда!
Xô! Xô!
Найди себе другое развлечение.
Xô! Vai chatear outro.
Ох, здорово.
Certo, xô xô grilinho.
Я говорю о тебе, Эббс. Уйди.
Vai, xo, sai.
Пошёл!
Vai! Xô!
Зачем беспокоить меня по таким пустякам?
Porque me vindes incomodar com tais coisas? Xô!
Я смогу позаботиться о себе.
Não, McGee, xô. Posso tratar de mim mesma.
Хорошо, кыш, никто не должен быть на моей кухне если он не собирается готовить.
Certo xô, não é permitido ninguém na minha cozinha. salvo se preparado para trabalhar nela.
Брысь!
Xô! Xô!
Кыш.
Xô!
Кыш-кыш-кыш!
Saiam daqui! Xô!
Кыш-кыш!
Xô! Xô!
Пшли вон, кыш!
Vão! Vão! Xô!
Фу!
Xô!
Когда ты поедешь через границу и они увидят, что ребенок - гринго его у тебя отберут, а ты сядешь в тюрьму
Quando atravessares... xô. Quando atravessares a fronteira e virem que a bebé é uma gringa vão levá-la e tu vais para a prisão.
ЦО *? Выходи за него!
- "XO"?
Уходи!
Fora! Xô!
Нет, кыш, кыш!
Não. Xô, xô, xô.
Кыш!
Xô! Xô!