Y2k Çeviri Portekizce
11 parallel translation
Что было в пошлом году, когда наступил 2000-ый? Все были уверены, что настал рассвет новой эры. Но когда не наступил конец света, и не приземлилась летающая тарелка, а от "Проблемы 2000 года" не погасло ни одной лампочки, вы думаете, кто-то понял, что это всего лишь еще одна дата в календаре?
Quando chegou 2000, todos estavam convencidos que era o amanhecer de uma nova era, mas como o mundo não se acabou, os discos voadores não aterraram e o vírus do Y2K não causou nenhum efeito, pensaria que se deram conta que era só um número no calendário.
Они говорят, что "ошибка 2000" снова повторится.
Eles dizem que vai ser o "Y2K" de novo.
Я обновлял наши протоколы для исправления "ошибки тысячелетия", как и должен был, и нашел вот это.
Estava a actualizar o nosso protocolo de adesão, por via do Y2K, como é de minha responsabilidade, e encontrei isto on-line.
Эта ошибка вида Y2K ( Вы слишком кровожадны ) для видеоигр.
É tipo um bug Y2K para jogos de computador.
Ну знаешь, форму y-2-k стандартные формы для освобождения несовершеннолетних.
- Sim, o formulário "Y2K", e o... - O relatório padrão... da libertação de menores. Não deve demorar.
Приближался 2000-ый.
Y2K estava a chegar.
Информационные технологии с 2000 года слегка поменялись.
A programação de computadores mudou muito desde o Y2K.
Проблема двухтысячного года.
É um erro "y2k". ( Bug do milénio ).
У меня есть гораздо более серьёзные дела чем беспокоиться обо всём этом Y2K дерьме собачьем.
Tenho coisa mais importante para fazer do que preocupar-me com a merda do Bug do Milênio.
Ден Кортез, единственный в мире, кто пострадал от 2000х.
O Dan Cortese era a única coisa no mundo inteiro afectado pelo bug Y2K.
- Y2K.
- Uma Y2K.